Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


The lesser of two evils

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old October 18, 2008, 03:14 PM
soyricogringo soyricogringo is offline
Ruby
 
Join Date: Apr 2008
Location: Vivo en Mexico siete meses por ano y trabajo en Phoinix el resto del ano
Posts: 77
Native Language: english
soyricogringo is on a distinguished road
The lesser of two evils

estoy buscando para un frase por "the less of two evils or the less of evils" Gracias........
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old October 18, 2008, 03:16 PM
soyricogringo soyricogringo is offline
Ruby
 
Join Date: Apr 2008
Location: Vivo en Mexico siete meses por ano y trabajo en Phoinix el resto del ano
Posts: 77
Native Language: english
soyricogringo is on a distinguished road
y tambien "there is no lesser of two evils " Gracias
Reply With Quote
  #3  
Old October 18, 2008, 07:30 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,316
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by soyricogringo View Post
estoy buscando para una frase por "the less of two evils or the less of evils" Gracias........
The set phrase in English is 'the lesser of two evils'. The Spanish equivalent is el mal menor.

There is no lesser of two evils.
= No hay mal menor.
Reply With Quote
  #4  
Old October 19, 2008, 02:31 AM
Planet hopper's Avatar
Planet hopper Planet hopper is offline
Pearl
 
Join Date: Oct 2008
Location: Kuwait suburbia
Posts: 386
Native Language: Irish-Canadian English and Andalusian Spanish.
Planet hopper is on a distinguished road
Ok, no hay mal menor is fine...but

How about 'no hay mal que por bien no venga'

I know the meaning is kinda displaced, but some Spanish idioms are more positive in form than the English ones.
Reply With Quote
  #5  
Old October 19, 2008, 11:01 AM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
I don't understand this. what two evils?
Reply With Quote
  #6  
Old October 19, 2008, 03:39 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,316
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
We're talking about a set phrase (idiomatic expression). Planet hopper's post adds another idiomatic expression (this time in Spanish) to the mix. The translation frequently given for the Spanish expression he posted is 'every cloud has a silver lining.'
Reply With Quote
  #7  
Old October 20, 2008, 02:31 AM
Planet hopper's Avatar
Planet hopper Planet hopper is offline
Pearl
 
Join Date: Oct 2008
Location: Kuwait suburbia
Posts: 386
Native Language: Irish-Canadian English and Andalusian Spanish.
Planet hopper is on a distinguished road
Rusty,

I've been wondering on this one for the last 24 hours and everything I get is:

-el mal menor

-la mejor opcion

I'd say we don't have an expression as long as the English one, in Spanish it is more of a phrase. I am sorry, I can't approach Spanish systematically, maybe because I've never taught it before.

You're right about the clouds with silver lining...That's a very cool one
Reply With Quote
  #8  
Old October 20, 2008, 05:55 AM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
oh, okay. Now I got it.
Reply With Quote
  #9  
Old October 21, 2008, 05:55 PM
soyricogringo soyricogringo is offline
Ruby
 
Join Date: Apr 2008
Location: Vivo en Mexico siete meses por ano y trabajo en Phoinix el resto del ano
Posts: 77
Native Language: english
soyricogringo is on a distinguished road
Gracias de todos
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 05:37 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X