Ask a Question(Create a thread) |
|
Still confused about past tenses!If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Still confused about past tenses!
How do you say "What was that?!" when something occurred just a second ago, for example, when something just flew past your head. Is it "qué era eso?" "qué fue eso?" or "qué ha sido eso?" ???
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
¿Qué fue (eso)?
|
#3
|
|||
|
|||
Thanks for the reply, Rusty, but I'm still unclear as to why?
I know that in Spain, for example, they say "Qué has dicho?" when they didn't understand what you just said to them a moment ago. Why is the past tense different for this one then? Because it also deals with something that happened just a moment ago. |
#4
|
||||
|
||||
There is a regional difference. In Spain and other few countries, we use the "pretérito perfecto" (¿qué ha sido eso?) for an inmediate action/fact. However, native Spanish speakers from most countries prefer to utilize just "pretérito" in the same way native English spakers do in USA.
A pleasure. |
#5
|
||||
|
||||
It's like English in this case. What did you just say? What have you just said?
There's a slight meaning change but often can be interchanged.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Help with past tenses again | Caramelita | Practice & Homework | 0 | May 03, 2013 02:05 PM |
Help correcting past tenses | Caramelita | Practice & Homework | 8 | May 01, 2013 01:23 PM |
Confused =/ | Stevens | Practice & Homework | 3 | May 03, 2011 03:09 PM |
Confused | Marsopa | Translations | 9 | April 30, 2009 12:04 PM |
confused with ME!! | hermione | Grammar | 5 | November 14, 2007 10:26 PM |