Ask a Question(Create a thread) |
|
How do you say "full-time student" in Spanish?Ask about definitions or translations for Spanish or English words. |
![]() |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
How do you say "full-time student" in Spanish?
Thanks in advance.
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
The typical expressions for "full-time" are:
a/de jornada completa a/de tiempo completo Based on the dictionaries I've checked so far, typically one uses the preposition "a" when using the expression as an adverb and one uses the preposition "de" when using the expression as an adjective. Therefore: a full-time student = "un/una estudiante de jornada completa" or "un/una estudiante de tiempo completo". For comparison, "part-time" is: de medio tiempo (adj or adv) a tiempo parcial (adj or adv) Some of the dictionaries I've checked say that "de medio tiempo" is used in Latin America and that "a tiempo parcial" is used in Spain. |
#3
|
|||
|
|||
Yes, we use "a" in all the examples you wrote.
__________________
Corrections always very welcome ![]() |
#4
|
|||
|
|||
Muchas gracias!
![]() |
#5
|
||||
|
||||
A full-time student woul be oficial tambien
|
![]() |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" | cwlcwlspanish | Practice & Homework | 8 | October 08, 2011 07:20 PM |
Which one of these items means full-time? | N1NJA | Translations | 6 | February 04, 2011 05:27 PM |
"As Long As" or "Permitting" in Spanish | wafflestomp | Grammar | 19 | June 15, 2010 11:49 AM |
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" | laepelba | Grammar | 9 | February 02, 2009 04:01 AM |