Ask a Question(Create a thread) |
|
Fargo was not a true storyIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Fargo was not a true story
Can you please translate into grammatically correct Spanish:
FARGO WAS *NOT* A TRUE STORY (as stated in the opening scene of the original release.) All characters appearing in this work are fictitious. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Hello, c627627. This forum is not a free translation service, but a place to help those who are learning Spanish.
If you are learning, we encourage you to post your own proposal first, and we'll give hints and corrections on it. We can't help if you provide an online translation copied and pasted.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#3
|
|||
|
|||
Oh, I'm sorry. I am trying to get this grammatically correct and I do actually need hints and corrections on it.
• FARGO WAS *NOT* A TRUE STORY (as stated in the opening scene of the original release.) All characters appearing in this work are fictitious. • FARGO *NO ERA* UNA HISTORIA VERDADERA. (Como es indicado en la escena inicial de la version original.) Todos los personajes apareciendo en esta pelicula son ficticios. |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#5
|
|||
|
|||
Thank you kindly.
(as stated in the opening scene of the original release.) is more of a clarification/continuation of the first part of the sentence. Why is it correct to end the first part of the sentence then capitalize "as stated": (Como se indica en la escena inicial de la versión del estreno original.) |
#6
|
||||
|
||||
Oh, if you put a period at the end of the first statement, then you "start" a new sentece, then you have to capitalize it. If you don't put the period, you can keep it lower case.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
![]() |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
If it sounds too good to be true, it is too good to be true. | vita32 | Idioms & Sayings | 3 | November 06, 2010 02:43 PM |
Children's story | Jessica | Practice & Homework | 19 | April 29, 2010 06:17 AM |
Some questions while reading a story | ookami | Grammar | 32 | March 06, 2010 05:03 PM |
TIME OUT....For a funny story! | solleypaypews | Introductions | 11 | April 01, 2009 11:27 PM |
Is it true... | WMX | Vocabulary | 5 | September 27, 2007 12:58 AM |