Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


The Animakers Show

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old May 08, 2019, 01:10 PM
Infographics Infographics is offline
Opal
 
Join Date: May 2019
Posts: 5
Infographics is on a distinguished road
The Animakers Show

Hello people!

I am from Germany and we are releasing a new TV show called "Die Animakers Show" and we need to translate it to Spanish. Animakers is a brand name and doesn't need to be translated. The correct English translation is "The Animakers Show".

Google translation says in Spanish it should be: "El Animakers Show" - other tranlsation services say it's "El Show de Animakers" - but we are not sure if the translation is correct. Please be so kind and help us.

Thanks!
Hugo

:-)

Last edited by Rusty; May 08, 2019 at 04:11 PM. Reason: merged back-to-back posts
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old May 08, 2019, 02:16 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,847
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
El Animakers Show is very anglicized, but it is an Anglicism very commonly used in Latin America. El Show de Animakers is better grammatically.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3  
Old May 08, 2019, 02:35 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,173
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
I don't think either "translation" will work. To get it right we first need to know what an "animaker" is and whether "the animakers" is only a plural of it or has further meaning. Without that, what you got will work as fine as anything.
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #4  
Old May 08, 2019, 02:53 PM
Infographics Infographics is offline
Opal
 
Join Date: May 2019
Posts: 5
Infographics is on a distinguished road
answers

The "animakers" (plural) is an invented title for a group of people creating animated Infographic video clips, it could be compared to "moneymakers" for example.

So is "El Animakers Show" correct? We are also planning to run the show on Youtube. We already created several channels in Italian, German, English and French. The channel names are:

English:
The Animakers Show

German:
Die Animakers Show

French:
Le Animakers Show

Spanish:
El Animakers Show ? So my question is, would "El Animakers Show" fit and make sense for a Spanish speaking audience?

Thank you VERY much!
Reply With Quote
  #5  
Old May 08, 2019, 03:08 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
How about "El Show de los Animakers"?
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #6  
Old May 08, 2019, 03:22 PM
Infographics Infographics is offline
Opal
 
Join Date: May 2019
Posts: 5
Infographics is on a distinguished road
answers

Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
How about "El Show de los Animakers"?
We want the Spanish name to be as similar as possible to the names we chose for all the other languages. That's why we prefer "El Animakers Show" - the question is if the name is correct in Spanish, even though it's an Anglicism.
Reply With Quote
  #7  
Old May 08, 2019, 03:51 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,173
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
According to your description "El show de los Animakers" is the only valid option (notice the capitalization -I suppose they identify themselves as a group under that specific proprietary name, otherwise it's "animakers" as Spanish doesn't capitalize nouns as German does, nor it capitalizes each first letter in titles like English does). The rest are Spanglish and other idiomatic creatures without a known father.

But you know, freedom is free (starting with the public's).
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #8  
Old May 08, 2019, 04:13 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Well said aleCcowaN
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #9  
Old May 08, 2019, 06:00 PM
Infographics Infographics is offline
Opal
 
Join Date: May 2019
Posts: 5
Infographics is on a distinguished road
answers

Thank you very much aleCcowaN for your time and efforts! To be honest, we are still not sure weather to choose the Spanglish or Spanish, but you explained it very well to us and we appreciate it a lot.

Wish you all the best my friend :-)
Reply With Quote
  #10  
Old May 09, 2019, 10:05 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
With AleC and Tomísimo:

Exempli Gratia:

El Show de los Teleñecos is the Castilian Spanish dub of The Muppet Show, televised in Spain beginning in 1978.

https://muppet.fandom.com/wiki/El_Sh...Tele%C3%B1ecos

Saludos cordiales.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
Reply

Tags
english, spanish, translation help

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Show up Xinfu Grammar 2 July 28, 2015 06:49 AM
Poor show Xinfu Grammar 2 May 14, 2014 01:44 AM
Play or show ROBINDESBOIS Vocabulary 2 October 20, 2013 03:41 PM
No show job poli Vocabulary 2 May 15, 2013 05:09 PM


All times are GMT -6. The time now is 05:59 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X