#1  
Old September 11, 2009, 04:26 AM
DailyWord DailyWord is offline
Daily Word Posting Robot
 
Join Date: Apr 2008
Location: Cyberspace
Posts: 578
DailyWord is on a distinguished road
Morada

This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for September 11, 2009

morada (feminine noun (la)) — dwelling. Look up morada in the dictionary

La morada tiene paredes de piedra y techo de madera.
The dwelling has stone walls and a wooden roof.
__________________
Subscribe to the Daily Spanish Word here.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old September 11, 2009, 06:22 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,851
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I always have known this word to mean purple. I makes sense though, because I know that morador means dweller.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3  
Old September 11, 2009, 07:19 AM
Homero's Avatar
Homero Homero is offline
Opal
 
Join Date: Aug 2009
Location: Mount Juliet, Tennessee
Posts: 8
Native Language: El inglés; hablo portugués en casa
Homero is on a distinguished road
Morada

In the feminine singular, "morada" is in fact an adjective that describes a noun as being of the color "purple" (from the noun "mora", the fruit of the mulberry, which is a dark purplish color).

As a noun, however, it is an abode or dwelling. Is comes from the verb "morar," which means "vivir," to live or to dwell. The verb "morar" is much more familiar to Portuguese speakers, and it is related to the French "demeurer" (literally, "demorar", to delay, hold up, take a long time--something like someone who "lives" in the bathroom--perhaps blowdrying and fixing up one's hair), which also means "morar" or "vivir" (in a place, for example) in French. (I guess that, to the French, if you hang around long enough in one place, you live or dwell in that place.)
Reply With Quote
  #4  
Old September 11, 2009, 07:32 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Wow, Homero. I like your etymological explanation. Keep them coming!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #5  
Old September 11, 2009, 08:55 AM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
If I say 'Me he puesto morada', what do I mean?
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Reply With Quote
  #6  
Old September 11, 2009, 10:18 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
That you aren't get enough oxygen in your hart.

I believe in a literal translation of the you said.


I get purple.?

La morada tiene paredes de piedra y techo de madera.

What does it mean?

Really I don't make sense in Spanish.

Que se puso morada.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #7  
Old September 11, 2009, 10:18 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,851
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
My guess (no google investibations here) is to get angry or emotional. Am
I close?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #8  
Old September 11, 2009, 10:38 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by María José View Post
If I say 'Me he puesto morada', what do I mean?
You've done something to excess.
Reply With Quote
  #9  
Old September 11, 2009, 12:29 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
In the RAE, there are several interesting points when you pull up "morada".

The first thing I notice is that the "dwelling" definitions for "morada" precede the "purple" definition. In an English dictionary, the first definitions are often the more common usages. Is this the case for the RAE? Is "morada" as "dwelling" more common than "morada" as "purple"?

Second, I LOVE the very first definition: "Estancia de asiento o residencia algo continuada en un lugar." This uses the word of the day from a couple of days ago, "estancia". So, could I use "morada" like this: "A la hora del almuerzo, mi morada en la mesa me causó llegar tarde a clase." (??)

Finally, I also like several of the additional uses of "morada" that they have listed there. Especially "pasarlas moradas": "Encontrarse en una situación difícil, dolorosa o comprometida." So, again, could I say something like this: "Cuando estaba en Nairobi, tenía que caminar a la hotel después del anochecer. ¡Me pasé morada!" (Is the usage right? How would I conjugate that, as I am almost 100% certain that I did so incorrectly....??)

THANKS!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #10  
Old September 11, 2009, 12:32 PM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
Laepelba, se diría las pasé moradas (painful situation)
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie

Last edited by María José; September 11, 2009 at 12:35 PM.
Reply With Quote
Reply

Tags
dwelling, morada

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 07:28 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X