Ask a Question(Create a thread) |
|
I like herIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
I like her
If I want to say, "I like her" in the sense of something more than a friend but not in the sense of loving her, what do I say? Actually, anything short of "loving her" is what I mean. My Spaninsh teacher said that "gustar" is not used in this sense. Instead she said to use "agradar". But if so, I'm not sure how I would say "I like her."
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
If you don't want to say la quiero, you can say me la cae bien ¡pero muy bien!
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#3
|
||||
|
||||
In Chile we would say "me gusta".
|
#4
|
||||
|
||||
Ella me agrada.
Ella me cae bien. Ella me gusta. You can place the subject (ella) after the verb, if you'd like. All these verbs work the same way, and it seems backwards to us English speakers. The subject is 'she'. The indirect object is 'to me'. The verb agrees in person and number with the subject. |
#5
|
||||
|
||||
Me caes bien.
Me gustas mucho. Te encuentro especial. Tienes algo especial. Eres muy agradable. Eres especial. Depending the sweeteness you give and the receptiveness of the girl, it can be a broad range....
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles. Small Gods Terry Pratchett |
Link to this thread | |
|
|