Ask a Question(Create a thread) |
|
Ser pelota/ qué pelota eresAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
||||
|
||||
What does ser pelota mean
__________________
Life´s Beautiful ! It gets even better!!! Jane. |
#2
|
||||
|
||||
I moved this question here from this thread.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! Last edited by Tomisimo; April 15, 2008 at 06:18 PM. Reason: . |
#3
|
||||
|
||||
It means 'to be a brown-noser (suck-up).'
Last edited by Rusty; April 15, 2008 at 07:09 PM. |
#4
|
||||
|
||||
It's definitely an idiom then, because I never would have guessed that.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#5
|
||||
|
||||
There are cruder and more vulgar ways to say this in Spanish and English. I won't go there.
In American English we also say: to be nice to someone to butter someone up to kiss up to someone to flatter someone For 'flatter,' I believe you can use adular and halagar in Spanish, but I'm not certain these carry the same meaning as ser pelota. |
#6
|
|||
|
|||
Adular, halagar, ser pelota significan lo mismo, pero ser pelota es coloquial.
Se pueden usar también los adjetivos: halagador/a, adulador/a y pelotero/a.
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
#7
|
||||
|
||||
Pelotero... Is that a real word or are you kidding?
__________________
Take care, María José |
#8
|
|||
|
|||
I can't believe you, Iris. You never heard of qué pelotero eres? Ask your sons and daughters .
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
#9
|
||||
|
||||
No, never heard. I always say "qué pelota eres". You make it sound as if I had twenty children and it's "just" three: two boys and a girl.
__________________
Take care, María José |
#10
|
||||
|
||||
So pelotero/ser pelota/hacer la pelota etc is closest in meaning to to flatter/flattery etc? I only ask, since earlier in the thread the terms sucking up and being a brown noser were brought up, and these two terms have strong negative connotations, wereas flattery is more neutral.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
Tags |
hacer pelota, pelota, pelotero, ser pelota |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
ser y estar con participios | gramatica | Grammar | 5 | February 11, 2008 02:47 PM |
el indefinido y el imperfecto con ser | gramatica | Grammar | 9 | January 18, 2008 02:02 PM |
Ser | pescamos | Suggestions & Feedback | 1 | August 17, 2006 08:21 PM |