Ask a Question(Create a thread) |
|
La última copa - The last glassIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
La última copa - The last glass
Well, I gave this song a try, but it's quite difficult to find a way for it to sound somehow "not to bad" in English, so I made a very literal translation. But I'd problems with this too. The idea is for English to be able speakers to hear and sing the song knowing what it means, nothing more. But if your translation seems to artficial as in this case...
The followings are just some points I want to remark, but this time I don't have specific questions, just what you want to quote is ok. At the end you can hear the song, sang by Gardel. Hope you enjoy it. Hidden Text: Show/Hide
Click to show hidden text - Da click para revelar el texto oculto Thanks in advance. "La última copa" - "The last glass"
Here is the song:
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Last edited by ookami; May 20, 2010 at 06:19 PM. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
¡Qué gran personaje es Gardel! Mi preferido canción de él es "Cambalache"
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#3
|
||||
|
||||
Strange... I always thought Gardel never sang Cambalache.
![]() Ookami?
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#4
|
||||
|
||||
Yes, Angelica is right, Gardel died before singing that song, so there is no recorded version.
But there are a lot of people that think that Gardel sang it. Thanks for the corrections poli, I'll wait a little bit to correct the text.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
#5
|
||||
|
||||
Gardel has good songs, like "Caminito" or "Melodía de arrabal"
But the best is "Tomo y Obligo". I suppose it's too old for writer's rights Con amor para Elaina, irmamar, Angelica, Rebel fairy y otras dulces damas Tomo y obligo Tango 1931 Música: Carlos Gardel Letra: Manuel Romero Tomo y obligo, mándese un trago, que hoy necesito el recuerdo matar; sin un amigo lejos del pago quiero en su pecho mi pena volcar. Beba conmigo, y si se empaña de vez en cuando mi voz al cantar, no es que la llore porque me engaña, yo sé que un hombre no debe llorar. Si los pastos conversaran, esta pampa le diría de qué modo la quería, con qué fiebre la adoré. Cuántas veces de rodillas, tembloroso, yo me he hincado bajo el árbol deshojado donde un día la besé. Y hoy al verla envilecida y a otros brazos entregada, fue para mí una puñalada y de celos me cegué, y le juro, todavía no consigo convencerme como pude contenerme y ahí nomás no la maté. Tomo y obligo, mándese un trago; de las mujeres mejor no hay que hablar, todas, amigo, dan muy mal pago y hoy mi experiencia lo puede afirmar. Siga un consejo, no se enamore y si una vuelta le toca hocicar, fuerza, canejo, sufra y no llore que un hombre macho no debe llorar. Mañana si tengo tiempo al traduzco.... Saludos ![]()
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles. Small Gods Terry Pratchett |
#6
|
||||
|
||||
I drink because I must drink and then drink more to kill my sad memory.
Without a friend or job. I want this pain in my heart to stop. Come drink with me me and if now and then my voice falters when I sing, it's not because of this feeling of loss, I know that real men don't cry. If the blades of pampas grass could talk, they would tell of how I loved her and of the fever in which I adored her. So many times I have returned to that tree and get down on my trembling knees--that leafless tree where on day I kissed her. Now I see my love has changed. When she walks with others , it's like a knife in my heart, and jealously blinds me beyond reason I drink and drink more to all those women, but I tell you my friend they're not worth your while. My experience should show you that. Take my advise never fall in love, but if you take the plunge, suffer you may, but don't cry becuase real men don't cry. ![]() -------------------------------------------------------------- Traté de traducirlo. Tuvé problemas con "y le juro, todavía no consigo convencerme y ahí nomás no la maté" ![]() ![]()
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#7
|
||||
|
||||
And I swear to you, I still don't convince myself, (and) I didn't kill her right there.
Last edited by chileno; May 21, 2010 at 10:39 AM. |
#8
|
||||
|
||||
@Ookami: Gracias, oí una versión con una voz muy parecida a la suya, pero la grabación está demasiado "limpia" para ser tan antigua como las otras que he escuchado de Gardel.
![]() @Poli: I think your translation is pretty good. Tangos have a million ways to express grudges. ![]() @Sosia: ![]() ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#9
|
||||
|
||||
Whit Poli's help.... (and chileno's)
Con amor para Elaina, irmamar, Angelica, Rebel fairy y otras dulces damas Tomo y obligo Tango 1931 Música: Carlos Gardel Letra: Manuel Romero
Lots of corrections are needed...... @ Angelica.... you women make us suffer of love ![]() ![]() Saludos ![]()
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles. Small Gods Terry Pratchett Last edited by sosia; May 21, 2010 at 12:15 PM. |
#10
|
||||
|
||||
¡Gracias Sosia! Eres muy dulce.
![]() ![]() no sé como se dice en español.... You made my day! ![]()
__________________
Elaina ![]() All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Asking about the Copa Mundial | tacuba | Translations | 43 | May 29, 2010 02:35 PM |
A primera/última hora de la tarde | ROBINDESBOIS | Translations | 10 | July 05, 2009 08:00 AM |
Después de mi última clase... | DeterminadoAprender | Practice & Homework | 8 | December 01, 2008 03:48 PM |
la copa del mundial | pogo | General Chat | 20 | July 11, 2006 10:25 AM |
glass terms | Little | Vocabulary | 2 | June 22, 2006 10:52 AM |