Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Corazón de liz

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old November 02, 2010, 04:03 AM
katerina's Avatar
katerina katerina is offline
Pearl
 
Join Date: Nov 2009
Location: Atenas
Posts: 370
Native Language: Griego
katerina is on a distinguished road
Corazón de liz

Se trata de un poema de Rubén Darío "Los motivos del Lobo" la inculta y poco tonta mujer del dictador recita una estrofa ,sea como sea, dice "corazón de liz" en lugar de "corazón de lis" yo sé que el pronunciación de "z" y "s" es la mísma en los paíse hispanoamericanos .Así no entiendo que error ha cometido , o cómo lo pronució . Quién va a desenredarme ?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old November 02, 2010, 08:17 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Seguramente lo pronuncia "liz" (como 'zeta' no como 'ese') (En inglés se escribiría algo como leeth, en vez de "lis").

Al igual que existe el "seseo" también existe el "ceceo".

(Por cierto, me aprendí de memoria "Los motivos del lobo" hace 30 años... y todavía me acuerdo de trozos enteros... con un repasito me lo podría recitar otra vez de corrido...)

Espero que te desenrede... o aclare. (En algún sitio de sudamérica "cecean" "diziendo" "pazeaba zólo con mi jangada... iba por la tierra arraztrandome..." (Como cantan Les Luthiers.) (El sonido no es de "s" sino de "zeta".)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #3  
Old November 02, 2010, 09:29 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
En España la "z" y la "c" delante de i/e se pronuncia como la "th" de "think". Puede que este poema lo escribiera en España, ya que pasó unos años aquí. No sé si en su país se cecea o se sesea.
Reply With Quote
  #4  
Old November 02, 2010, 10:04 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
No, aunque lo escribiera en España, lo hizo con "s" es decir, "lis" [lirio]... "el varón que tiene corazón de lis, alma de querube, lengua celestial, el mínimo y dulce Francisco de Asís, está con un rudo y torvo animal, bestia temerosa de sangre y de robo, las fauces de furia, los ojos de mal... rabioso ha asolado los alrededores, devoró corderos y son incontables sus muertes y daños...

Por lo visto en el cuento de Monterroso, pone a la Primera Dama como una inculta que aunque recita no sabe ni la dicción correzzzta... de ahí que la ponga a "cecear"...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #5  
Old November 02, 2010, 10:15 AM
katerina's Avatar
katerina katerina is offline
Pearl
 
Join Date: Nov 2009
Location: Atenas
Posts: 370
Native Language: Griego
katerina is on a distinguished road
!Qué solidarios e intelligentes son ! Eso con z --como p.e de los Argentinos si me recuedo bien-- no me habría ocurrido nunca sin su ayuda. Aúnque no puedo reproducirlo exactamente en griego porque la palabra "lis" es otra y no tiene "s" es bien que lo conozca.
@IRMAR En mi país los que cecean tienen una...cierta discapacidad..
Mis profesores fueran todo-as sudamericanos y la pobre yo , tengo problemas con los españoles de la... RAE .Recientemente cuando estoy hablando con españoles ...hago esfuerzos cecear pero con poco éxito..
Reply With Quote
  #6  
Old November 02, 2010, 01:57 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Pues en mi país es al revés. (es broma ).

Es verdad, JP, no había caído con que era una ese. A ver si seré como la del cuento...

Estoy pensando en otra posibilidad: tal vez la mujer pretende hacerse la culta y pronuncia la "z" para demostrar que sabe que esa palabra lleva ceta, en lugar de ese, lo que significa que desconoce la palabra en cuestión.

PD: Yo la conocía, ¿eh?, que el escudo de mi ciudad tiene una flor de lis.

Edit: es lo que ha dicho JP. Mejor me voy a dormir hoy, que no doy una.
Reply With Quote
  #7  
Old November 03, 2010, 02:37 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
No, no puedes ser como la del cuento, porque la del cuento no hacía preguntas en ningún foro y no zabía ingléz...

Por lo demás, vi ayer que hay unas cuantas versiones del poema en YouTube, pues es muy dramático... y muy bonito... la verdad.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Tener el corazón en vilo ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 1 October 19, 2009 09:10 PM
El corazón perfecto bmarquis124 Translations 7 January 20, 2009 05:15 PM
Corazón DailyWord Daily Spanish Word 4 November 05, 2008 02:10 PM
Ojos que no ven corazon que no siente mcallah2 Idioms & Sayings 1 August 28, 2008 09:22 PM


All times are GMT -6. The time now is 04:03 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X