Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Puede más

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old November 19, 2008, 06:54 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,814
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Puede más

I think puede mas means más fuerte, o tiene más poder.
I'm nearly sure this is true but I've been wrong before. Am I right?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old November 19, 2008, 11:40 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,317
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Are you talking about a puede más ... que ... construct?
If so, it can be translated ... is stronger than ....

If it's alone, it means up to it or tough enough, as in He's up to it (He can take it).
If it's negated, it means isn't up to it or can't go on, as in He can't go on without her.

My .
Reply With Quote
  #3  
Old November 19, 2008, 01:11 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Poli, you need to be more specific in kind of translate that you need.

Because it can to has much kinds of meaning.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #4  
Old November 19, 2008, 02:06 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,814
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Al ladron, la idea de ganar mucho dinero sin trabajo puede más que el miedo de la carcel.
Puede más que significa is more powerful than.
Thanks for clarifying this for me. Is this a common usage? I haven't heard it before.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #5  
Old November 19, 2008, 03:24 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
I don't think son that, because the word Powerful than, it mean more Poder of something for example, you have more powerful than me, then the use the word powerful I don't believe to be the proper translate for that, then I can to give you this translate above the text, but I'm not sure if is the correct to way to translate that, but anyway I will give you my opinion.

Al ladron, la idea de ganar mucho dinero sin trabajo ( it can more than the fear) puede más que el miedo de la carcel.

If you believe that I'm in a wrong then you correct me.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #6  
Old November 19, 2008, 03:55 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,317
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Al ladron, la idea de ganar mucho dinero sin trabajo puede más que el miedo de la carcel.
Puede más que significa is more powerful than.
Thanks for clarifying this for me. Is this a common usage? I haven't heard it before.
I highlighted the word que because it is part of the phrase in question.

To the thief, the idea of earning a lot of money without working is stronger than the fear of going to jail.

You can substitute is more powerful than or overpowers, if you'd like. And there are other English phrases that capture the same meaning.

The sentence could also be written as follows without a change in meaning:
Al ladron, puede más la idea de ganar mucho dinero sin trabajo que el miedo de la carcel.

However, the first construction is more common than the second. You'll find tons of hits for puede más que.
Reply With Quote
  #7  
Old November 19, 2008, 06:25 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,814
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
I don't think so, because the phrase means more powerful than. It means more Poder of something. For example, you have more power than me, then the use the word powerful inn't the proper translate for that. Now, I will give you my translation of above the text. I'm not sure if is the correct to way to translate it, but anyway, I will give you my opinion.

Al ladron, la idea de ganar mucho dinero sin trabajo ( it can more than the fear) puede más que el miedo de la carcel.
To the thief, the idea of making a lot of money without work can be more powerful than the fear of imprisonment.
If you believe that I'm in a wrong then you can correct me.
-----------------------------------------
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #8  
Old November 19, 2008, 10:42 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Another possible translation in this case: overcomes. The translations already mentioned are good too.

Al ladron, la idea de ganar mucho dinero sin trabajo puede más que el miedo de la carcel.
To a thief, the idea of getting money without earning it [overcomes/is stronger than] the fear of going to jail.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #9  
Old November 20, 2008, 12:25 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
Agree with all.
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Que más da poli Vocabulary 10 July 29, 2008 12:50 AM
Mas te vale! Jane Idioms & Sayings 6 May 13, 2008 08:58 PM
más con alófonos gramatica Grammar 13 March 04, 2008 10:57 PM
falta mas ??????? gramatica Grammar 7 August 17, 2007 12:47 PM
¿Alguien puede comprobar este para mi? pogo Practice & Homework 4 February 21, 2007 01:31 PM


All times are GMT -6. The time now is 05:07 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X