Hacer PreguntaCrear un tema |
|
Alcanzar vs. conseguir?Pregunta sobre la definición o traducción de palabras en inglés o español. |
|
Herramientas | Desplegado |
#1
|
||||
|
||||
Alcanzar vs. conseguir?
Another question..
Is there a difference in the use of 'alcanzar' and 'conseguir'? Alcanzar I think is often used as to obtain, or to physically reach? Can it also be used as ' to succeed at' or 'to achieve'? (I think I have come across it being used in such a context?) And in which cases would it be better to use 'conseguir' in terms of succeeding at something, of achieving something? Or are they more or less interchangeable? iMuchas Gracias! |
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en TomÃsimo.
|
#2
|
||||
|
||||
'Alcanzar' has more meanings than 'conseguir'. 'Conseguir' means 'alcanzar', but 'alcanzar' doesn't mean 'conseguir'.
'Conseguir' also means 'lograr', 'llegar a ser' and 'obtener' Consiguió ser el primero de la clase = Llegó a ser el primero de la clase. Conseguà el primer premio = Logré el primer premio. Conseguiremos una placa = obtendremos una placa No consigo entenderte = no alcanzo a entenderte. Alcanzó al primer coche de la carrera (era el segundo participante) ≠ Consiguió el primer coche (lo consiguió materialmente, comprándolo, por ejemplo) |
#3
|
||||
|
||||
iEntiendo!
iMuchas gracias irmamar por explicarlo de una manera tan clara! |
#4
|
||||
|
||||
You're welcome
|
Etiquetas |
alcanzar, conseguir |
Link to this thread | |
|
|
Temas Similares | ||||
Tema | Autor de Tema | Foro | Respuestas | Último mensaje |
Conseguir | DailyWord | La Palabra del DÃa | 0 | February 09, 2009 02:04 AM |