Ask a Question(Create a thread) |
|
Translation of Divorce decreeIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Translation of Divorce decree
Hi everyone I hope I can get your help here with the terminology of a divorce decree. 1. Juzgado mixto de paz 2. Juicio Ordinario civil de Divorcio necesario 3. Dependencia 4. Juez Civil de Primera Instancia Thank you all . Purita
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Which dialect of English are you translating into? And what's the context for dependencia?
|
#3
|
||||
|
||||
@Pjt: This seems to be a document from Mexican authorities. A "Dependencia" here, is a Government office; I think it's similar to an American "Agency" or "Bureau".
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
First translation | kletcetera | Practice & Homework | 3 | January 02, 2013 11:48 PM |
Marriage, Divorce and Estar vs. Ser | tessgold | Grammar | 2 | August 20, 2010 05:14 PM |