#21  
Old August 09, 2010, 05:33 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Interesting, Irma, that you mention that. When I was in Buenos Aires, the professors taught us the voseo form in writing. We were not supposed to write "tú puedes" but "vos podés". And that affects all of the present indicative verbs and all of the 2nd person positive imperative verbs. Even our textbooks were written that way. I wonder if that is standard in all Argentine universities or if it is something that has to be discussed school by school or even program by program...
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #22  
Old August 11, 2010, 12:06 AM
ceri's Avatar
ceri ceri is offline
Opal
 
Join Date: Aug 2010
Location: Hong Kong y Argentina
Posts: 19
Native Language: Inglés/Cantonés
ceri is on a distinguished road
Hi, Poli, about the use of verb to be, interesting Observations you have.
A good friend of mine writes rap lyrics and actually raps quite well. We used to have some debates over the 'to be' topic.
It seems in AAVE, there is specific grammatical categories to express time span/duration of actions.
Expressions such as I sick, he coming, she going state point-in-time actions. Whether the action is present or past, it doesn't matter; but it's not ongoing. (similar function of the simple past/present tense in standard English?)
Expressions such as I be sick, he be coming, the dog be at Aunt Sarah's house express duration. the dog be at Aunt Sarah's house means that the dog went to Aunt Sarah's house (an hour ago) and continues to stay there. (similar function of the present perfect tense in standard English?)

Jess

Quote:
Originally Posted by poli View Post
In some AAVE the use of the verb to be is very different and quite simplified. It is sometimes left out, because the verb to be can be implied without using it. I believe a form the the subjunctive is used. Example: Charleston hot in the summer? Yes Charleston be hot in the summer.
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Where's the dog? Where the dog
He's sitting under the table? He sittin under the table.
If the dog is missing for an hour, and there is some concern:
Where's the dog? Where the dog be at?
The dog is at Aunt Sarah's house. The dog be at Aunt Sarah's house.
I wonder if 'vos' is something definitely Argentine or it's also commonly used in all latin american countries, too!
Though an Argentine by birth, I've spent all my life in Asia and thus can hardly speak Spanish. I've just started to learn the language half a year ago when I planned to spend one year or two in my parents' native land. Anyways back in Hong Kong, my first Spanish teacher is from Spain whom I still practice my Spanish with on a regular basis.
I don't know if it annoys or amuses him each time to hear me say 'vos no sos mejor que yo', jaja.

Jess

Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Interesting, Irma, that you mention that. When I was in Buenos Aires, the professors taught us the voseo form in writing. We were not supposed to write "tú puedes" but "vos podés". And that affects all of the present indicative verbs and all of the 2nd person positive imperative verbs. Even our textbooks were written that way. I wonder if that is standard in all Argentine universities or if it is something that has to be discussed school by school or even program by program...

Last edited by AngelicaDeAlquezar; August 11, 2010 at 09:04 AM. Reason: Merged back-to-back posts
Reply With Quote
  #23  
Old August 11, 2010, 12:29 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
@Lou Ann, I believe the "voseo" must be standarized all over the place in Argentine (and maybe more places) I take Ookami can confirm that... and probably Ceri (Jess)...

@Ceri. Hi, while you address Poli, I must say I am kind of fascinated about this AAVE language... (Different as it may be, it reminds me again the book I was mentioned the other day to Gina, The professor and the mad man, the making of the OED... The Senior Editor of the OED (Murray) was quite a boy in terms of knowing fluently a number of languages... (immmmpressive)... but one of the things mentioned in the novel is that he was able to speak and understand all the different Scottish dialects with unbelievable precision... (I read the book quite a while ago, and I don't remember if it was Scottish, or just English...) But the point is that one has to have the ability to 'duplicate' any kind of register and be able to be that 'nationality' in order to 'speak' that languange or that lingo...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #24  
Old August 11, 2010, 01:10 AM
ceri's Avatar
ceri ceri is offline
Opal
 
Join Date: Aug 2010
Location: Hong Kong y Argentina
Posts: 19
Native Language: Inglés/Cantonés
ceri is on a distinguished road
I just re-read the whole thread again and have thoroughly enjoyed the different aspects of discussions you guys have here. I'd like to share my 2 cents' worth in aspects of Aave itself.
The subject's definition itself is not without controversy. Personally I think it's a variation of American English, with its own distinctive grammatical rules,categories and expressions, a long history (contact with those African languages and the Caribbean creoles), a rich and vital literature(jazz, rap and other pop culture).

Firstly, Aave isn't really a general vernacular spoken by all African-Americans, rather, it is a historically-grounded linguistic variation whose features may be shared by black, white, latino or even Asian speakers of English in America(I know many Asian guys who has rich Aaev vocab);
Secondly, I don't think it'd be necessary to teach subjects Aave in any schools due to obvious mutual intelligibility between Aave and non-Aave speakers.
Thirdly, I'd like to point out one interesting feature that Aave shares with the Spanish language--double negative. In Aave, as in Spanish, or even in old or middle-age English, the double negative is perfectly grammatically correct.
In Aave: I don't wanna do nothing!
en espoñal: Yo no quiero hacer nada!

Neat, isn't it? =D

Jess
Reply With Quote
  #25  
Old August 11, 2010, 04:47 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Thanks for your opinion, ceri. A good point of view.
Reply With Quote
  #26  
Old August 11, 2010, 05:53 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Ceri it has been discussed in some threads prior to you joining that vos
is used elsewhere in Latin America. Rusty has spent some time in Central
America and has stated that it is used in some countries in that region.
Uruguay shares the rioplatense culture (at least in Montevideo) so I assume it's used there as well.

There is variance in AAVE depending on region. Much of the variance has to to with pronuciation, vocabulary and social class. An African American from New York may have trouble understanding heavily-accented New Orleans AAVE. So would you.


Anyway, African Americans do not have the patent on double negatives.
It is part of daily speech among nearly all Americans. White people and black people both use it for emphasis and to vary the way they speak. Others use who use it exclusively do so because they never learned what they were taught in school. These people, unless they are start-up entrepeneurs may find it difficult to succeed in the professional world. This is an arugment in favor of teaching standard English in schools.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #27  
Old August 11, 2010, 01:00 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Very interesting... the thing on the double negative... (Ceri, Poli...) Pero yo no quiero dejar de aprender nada de lo que se presente...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #28  
Old August 21, 2010, 06:27 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
I'm just now getting back to this thread. There is another thread ( http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=8240 ) where I started a discussion about the use of vos and there are some good links included there as well.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #29  
Old August 25, 2010, 03:40 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
I just saw this article related to Ebonics: http://www.economist.com/node/21009971?fsrc=nwl
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #30  
Old August 27, 2010, 09:33 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
That is an interesting article indeed. It reminded me a bit, how Spanish was born. It was born from "Vulgar Latin" and it was the "non-standard" "popular variation".
Then again, the Mass Media nowadays I believe it makes more difficult the "fragmentation" of languages, but rather the contrary... despite the incredible amount of "dialects" in all the languages.

The fact that criminals (drug dealers and others) have a "code" language is not new at all... In Spain "Diccionario de Jerga" covers quite a bit of a lexicon that is unknown to the uninitiated... It is similar with Lunfardo... but, again, many words and expressions from that 'register' move into the normal stream of the language too... and I take it is good to know as much as you want to know... If you like the people who uses these "modalities". Like one of my friends who decided to learn Catalonian, like me, on a voluntary basis, said (quoting an old saw): "El saber no ocupa lugar".
The great, bit K... KNOWLEDGE!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 03:51 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X