Ask a Question(Create a thread) |
|
OurselvesIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Ourselves
Como se dice "ourselves"
I want to know how to say "It's best to be ourselves" meaning it act with our personality and not be fake. "Yo pienso lo que es mas importante es que portamos como nuestros mismos y no preocuparnos en ofender a nadie, porque si no pasariamos todo de la vida preocupando en lugar de viviendo" I think what is most important is that we act like ourselves and that we don't worry about offending someone because otherwise we would spend all of our lives worrying instead of living ??? Creo que lo he traducido muy mal, por favor ayudame! Gracias: |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
|
#3
|
|||
|
|||
Pregunto por curiosidad:
Me suena un poco extraño 'nos preocupemos -en- no ofender' Yo diría ahí 'de' (porque me suena más correcto), pero por alguna razón creo estar equivocado. Podría alguien explicar la razón gramatical de usar 'en'? |
#4
|
||||
|
||||
En sounds wrong, but por might work.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#5
|
||||
|
||||
en, de y por son todas valederas.
|
#6
|
||||
|
||||
La construcción estándar es "preocuparse por algo". Con otra preposición suena extraño, pero en el habla popular se usa mucho "preocuparse de hacer algo".
En México, "preocuparse en" suena equivocado.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
Link to this thread | |
|
|