Ask a Question(Create a thread) |
|
GuantanameraIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#11
|
||||
|
||||
In the sense of a redneck (minus the bigot connotations...)?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#12
|
||||
|
||||
I read this as countrygirl / countrygal / countryfolk.
Redneck is too strong a word. |
#13
|
||||
|
||||
Thanks! The "redneck" sense is way too strong for my tastes.....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#14
|
|||
|
|||
Right - "guajiro-a" = "campesino-a".
Also, "guajira" is a Cuban term for a tune/song with the rythym of "Guantanamera".
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long." miguel de cervantes saavedra |
Link to this thread | |
|
|