Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar


Un gobierno que se dice llamar democratico

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old November 28, 2016, 03:44 PM
mwtzzz mwtzzz is offline
Pearl
 
Join Date: Sep 2015
Location: California
Posts: 155
Native Language: English
mwtzzz is on a distinguished road
Un gobierno que se dice llamar democratico

"un gobierno que se dice llamar democratico"
First, the correct translation is which: "a government that calls itself democratic", or "a government that is called democratic" ?

Second, why the use of the two verbs: decir and llamar? In English, we can get away with only one: "call itself"

Thirdly, is "se" reflexive on "dice" or on "llamar"?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old November 28, 2016, 04:14 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,299
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
You're dealing with an idiomatic expression, so won't be able to make sense of the individual words.

"que se dice llamar" = so-called

Translation: "a so-called democratic government"
Reply With Quote
  #3  
Old November 28, 2016, 04:50 PM
mwtzzz mwtzzz is offline
Pearl
 
Join Date: Sep 2015
Location: California
Posts: 155
Native Language: English
mwtzzz is on a distinguished road
got it.
Reply With Quote
  #4  
Old November 29, 2016, 12:13 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
un gobierno que se autodenomina democrático = un gobierno que se autodefine como democrático = a government / a regime that calls itself democratic

un gobierno que se precia de democrático = un gobierno que blasona de democrático = a government/a regime that prides itself of being democratic

un gobierno que se dice democrático (not "se dice llamar") = something in the middle of the previous examples: decirse is literally close to autodenominarse but it conceals the criticism intended by using preciarse or blasonar.
__________________
[gone]
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Llamar a Vs Llamar fglorca Grammar 1 November 15, 2015 11:22 AM
Llamar vs llamar a LearningSpanish Grammar 4 June 08, 2013 08:51 AM
Llamar a alguien al orden ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 7 October 20, 2009 09:11 AM
Buscar llamar la atención ROBINDESBOIS Vocabulary 2 July 25, 2009 02:14 PM
Llamar vs. Traer??? sanderson28025 Vocabulary 2 March 28, 2007 01:13 PM


All times are GMT -6. The time now is 03:08 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X