Hacer PreguntaCrear un tema |
|
PunsAquà habla de lo que quieras, sólo pórtate bien. |
|
Herramientas | Desplegado |
|
#1
|
||||
|
||||
Cita:
! Me tomó mucho tiempo entenderlo pero ahora entiendo Tuve usar dos diccionarios. Estos juegos de palabras me ayudan comprender mejor el vocabulario. Última edición por AngelicaDeAlquezar fecha: June 04, 2010 a las 10:52 AM Razón: Fixed quote |
#2
|
||||
|
||||
@Angelica: All great! You reminded me of another:
¿A cuánto vuela el pájaro a la quebrada? No vuela ala quebrada. |
#3
|
||||
|
||||
@Perikles: There should be a biological difference between a "serpiente" (any snake) and a "vÃbora" (poisonous ones), but Mexicans tend to use both words interchangeably. "Serpiente" sometimes feels a bit more formal though.
@LibraryLady: @Rusty: Pobre pájaro. Btw... the one with the cannibals and the clown also works in Spanish: Dos canÃbales se comen a un payaso que llegó a su aldea por accidente, y un canÃbal le dice al otro: "¿no te sabe como chistoso?". And I remembered one more: -- Capitán, se aproximan quince carabelas por babor. -- ¿Una flota? -- ¿Cómo una? ¡Todas flotan!
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#4
|
||||
|
||||
I am sorry if I have misinterpreted this statement, but you may have made a mistake that is common even among native English speakers. A poisonous snake would be one that was dangerous to, for example, touch or eat, because it would secrete a toxin onto its body in some fashion, or perhaps inside its body, to make it inedible. A venomous snake, on the other hand, would be one which carried the toxin in a sac which was distributed through the fangs (or some other method such as spitting) to the prey.
So, I believe you may have meant venomous instead of poisonous, since I know of no poisonous snakes (only venomous ones). I hope I have helped. |
#5
|
||||
|
||||
I don't get the Spanish ones....:S
|
#6
|
||||
|
||||
Cita:
|
#7
|
||||
|
||||
@Tarential: Oh, I didn't know there was a difference between those words. There's only one in Spanish.
Thank you. @Jessica: Make a little effort in making connections on words that are similar to conjugated verbs. Read the sentences aloud and then you can check with your dictionaries, as Library Lady did. Also, note that "ll" sounds like "y", and "v" sounds like "b".
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#8
|
||||
|
||||
Juan: Ayer vi una manguera en la calle.
Javier: ¿Qué hacÃa una manguera en la calle? Juan: VendÃa mangos. |
#9
|
||||
|
||||
That was very funny
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#10
|
||||
|
||||
Muy buenos todos los que habéis puesto.
Y ya puestos, viejas adivinanzas, muy fáciles para los hispanos, pero quizá no tanto para los anglosajones que empiezan. Oro parece, plata no es, si quieres que te lo diga, espera. Este banco está ocupado por un padre y por un hijo, el padre se llama Juan, y el hijo ya te lo he dicho. Y lo es, y lo es... y no me lo aciertas en un mes. Y hablando de "cobras" y serpientes. Un marica en un bar se ha tomado unas tapitas y una cerveza y poniendo los euros pertinentes en la barra le dice al barman (también marica) "Cobra". A lo que el barman contesta: "¡VÃbora!" |
Etiquetas |
chiste, joke, jokes, pun |
Link to this thread | |
|
|