Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings


Ser perejil de todas las salsas

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old February 16, 2011, 02:31 PM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 3,832
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Exclamation Ser perejil de todas las salsas

It means to be the focus of attention. In English?

Last edited by ROBINDESBOIS; February 16, 2011 at 03:13 PM.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old February 16, 2011, 03:02 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,299
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Ubiquitous
Omnipresent
I have heard (though I'm not sure it's commonly used) like dogshit, he's everywhere
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3  
Old February 16, 2011, 03:33 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 8,138
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Poli: The idea is of course to be everywhere, but also wanting to be noticed. Like what was said about T. Roosevelt: "He wants to be the bride at every wedding, the corpse at every funeral, and the baby at every christening".

Btw, Mexican equivalent is "ser el ajonjolí de todos los moles".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #4  
Old February 16, 2011, 03:35 PM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 3,832
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Exacto, eso es.
Reply With Quote
  #5  
Old February 16, 2011, 06:36 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,299
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Then I think the closest English term is publicity junkie(Madonna, Andy Warhol, Lady Gaga) which sounds a bit stronger than the parsley in every sauce to me, but if it means publicity seeking then the bolded term is the one we in the United States use.

By the way:
Among Puerto Ricans the term for omnipresent is como el arroz blanco (meaning to be everywhere as rice is in most of the Caribbean)
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #6  
Old February 16, 2011, 09:34 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Exacto. Platito de arroz, va con todo!
Reply With Quote
  #7  
Old February 17, 2011, 07:58 AM
pinosilano's Avatar
pinosilano pinosilano is offline
Emerald
 
Join Date: Feb 2011
Location: Salento, South Italy
Posts: 700
Native Language: castellano (second language Italian)
pinosilano is on a distinguished road
Ser perejil de todas las salsas significa estar en todas partes (modo figurado) y "tener" que decir la suya, no importa si es compatible con el argumento, para hacerse notar.
Reply With Quote
  #8  
Old February 17, 2011, 08:10 AM
Awaken's Avatar
Awaken Awaken is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2010
Location: United States
Posts: 302
Native Language: American English
Awaken is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by ROBINDESBOIS View Post
It means to be the focus of attention. In English?
Attention Whore - They will do ANYTHING for attention
Attention Hog - They hog all the attention for themselves

"He always has to be the center of attention" is how I would say it general.

If I did not like the person, I would say "They are a such an attention whore." Obviously, the second sentence has a much more derogatory meaning.
Reply With Quote
  #9  
Old March 07, 2011, 05:40 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,299
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Un amigo carribeño me dijo que en su pais dicen «es el achote de todas las bodas»
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Un majado de ajo y perejil ROBINDESBOIS Vocabulary 4 June 10, 2010 03:47 PM
A perro flaco, le acuden todas las pulgas ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 7 June 08, 2010 01:40 PM
Todas las aves no están ahí Perikles Translations 8 February 01, 2010 12:54 AM
Se las sabe todas ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 8 December 08, 2009 10:56 AM
Ser más corto que las mangas de un chaleco ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 4 July 16, 2009 08:01 AM


All times are GMT -6. The time now is 07:27 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.

X