Ask a Question(Create a thread) |
|
PanAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Pan
pan: a shot in which the camera moves horizontally around a fixed axis to survey an area.
Una toma en la que la cámara se desplaza horizontalmente en torno a un eje establecido (fijo) para examinar una zona (área). That is my first attempt at the translation of the term's definition, as a noun. Any feedback on the translation will be appreciated, but my KEY question here is HOW DO YOU SAY PAN in Spanish, (both the noun and the verb forms.) ? recorrer con la cámara? panear? toma panorámica? (Hey, do not mix with the great film El laberinto del fauno/Pan's Labyrinth...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Dunno, but I don't think the word is used in BrE where one still makes the effort to write the whole word panoramic.
|
#3
|
||||
|
||||
Una foto panorámica. Panoramizar
It's a nice word. Did I invent a verb? I doubt it.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#4
|
|||
|
|||
¿Tomar panorámicas? "Panoramizar" sounds like it should work, to my ear...
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long." miguel de cervantes saavedra |
#5
|
||||
|
||||
Yes, Perikles, but I take the cameramen, and people in the TV, Cinematography, etc. and visual industry in general will use, "pan" when talking about their "camera moves plan" or something like that.
What does a British tourist say when he is going to use his camcorder to video something? (Or even talking at the movie theater... I like how the camera pans along/ pans in the face of the starlet...) Or a British film critic... dunno myself either, but I figure they may abbreviate... or do they actually say, "the camera moves horizontally from left to right embracing the whole panoramic view of the Rocky Mountains..." "or the panoramic view of the length of the Thames while the sun sets slowly at sundown..."? Ah, gracias Poli y Hermit. He visto "panoramizar" y "panear". El segundo creo que se usa en plan 'jerga' (slang), pero no sabía qué es lo más aceptado. Tiendo a pensar que en el mundo ajetreado del trabajo de un cámara/camarógrafo, tenderá a economizar sílabas... de ahí que me incline por "panear" (verbo) y "paneo" (nombre), pero creo que vuestras opciones como "panorama" "panoramizar" paracen más adecuadas y formales, para un manual de filmación. Gracias a todos. (Bueno, a lo mejor tenéis alguna idea sobre lo que le pregunto a Perikles, y si a alguien se le ocurre algo más, siempre es bienvenido.)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." Last edited by JPablo; July 26, 2010 at 07:46 AM. Reason: I was answering Perikles, while I got the other 2 answers. |
#6
|
||||
|
||||
Quote:
|
#7
|
||||
|
||||
Thank you, Perikles. A veces no se puede saber todo.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Llámame perro y échame pan | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 4 | April 10, 2010 01:57 AM |
Contigo pan y cebolla | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 1 | October 02, 2009 06:02 AM |
Estar como un pan | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 5 | September 18, 2009 06:49 AM |
Peter Pan | María José | General Chat | 27 | August 18, 2009 03:11 PM |
Niega sal y el pan y la sal a San Pedro | poli | Idioms & Sayings | 3 | May 22, 2009 10:52 AM |