Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario > Modismos y Dichos
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Aún Estás a Tiempo

 

Un modismo es cualquier frase cuya significado no es fácil de entender basándose en sus palabras individuales. Este foro es el lugar para cualquier pregunta sobre modismos o cualquier otro dicho.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo August 11, 2016, 04:07 PM
deandddd deandddd no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Jan 2012
Mensajes: 141
deandddd is on a distinguished road
Aún Estás a Tiempo

Members of the Forum,

What does "Aún estas a tiempo" mean?

Does it mean that a person still has enough time, that it's not too late.? I heard this on a TV show, and that's what it seemed to indicate.

To me, though, literally, it seems to indicate that the person is still on time for something, such as the start of a show.

And why the accent on "Aún"? Does this mean that it is an adjective?

Thanks for the attention!

Silopanna/Dean
Responder Con Cita
  #2  
Antiguo August 11, 2016, 06:22 PM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Mensajes: 3,127
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
it's not over ... you still have a chance ... you haven't lost this opportunity yet (hence "a tiempo")
__________________
[gone]
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo August 11, 2016, 06:44 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,056
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Dean: "Aun" is always an adverb.
Without the accent, it is synonymous with "incluso", "siquiera", "hasta"...
With the accent, it is synonymous with "todavía".


- No me casaría contigo/incluso aun si fueras millonario.
I wouldn't marry you even if you were a millionaire.

- Quisiera que se me diera crédito por el trabajo, aun/siquiera una parte.
I would like to get the credit for the work, at least a part of it.

- Puedo explicarte, aun/hasta prestarte más libros, pero no voy a hacer tu tarea.
I can explain to you, even lend you more books, but I won't do your homework.


- Este libro de matemáticas es aún más difícil que el que tenía antes.
This maths book is even harder than the one I had before.

- ¿Aún/todavía estás aquí?
Are you still here?

- Ya son las ocho y aún no termino el trabajo.
It's already eight o'clock and I haven't finished my work yet.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo August 11, 2016, 07:01 PM
Glen Glen no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Sep 2011
Ubicación: USA
Mensajes: 718
Primera Lengua: English
Glen is on a distinguished road
Without the accent, it is synonymous with "incluso", "siquiera", "hasta"...
With the accent, it is synonymous with "todavía".

Hey Dean, that difference used to give me fits until I made up a silly way to remember them: one of the meanings of aun is, as Angelica says, "even" [incluso] and carries no accent. Neither does the written word "even" go above small letters.

On the other hand, aún meaning "still" [todavía] does have the accent mark rising above small letters, as also does the written word "still" (the t and the two l's).

Hope that makes sense to you. It sure helps me keep them straight!
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo August 11, 2016, 10:16 PM
deandddd deandddd no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Jan 2012
Mensajes: 141
deandddd is on a distinguished road
Got it!

Alec, Angelica and Glen,

Thanks a lot, I keep tweaking my Spanish, and it helps to know that there's a place where I can always go to get good tips.

You all are pretty fast, too.

Dean
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo August 12, 2016, 07:32 AM
Avatar de poli
poli poli está en línea ahora
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,821
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
In a different context can this mean. you're sill on time. (as in even though you were in traffic, you're still on time?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo August 12, 2016, 04:38 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,056
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Poli: Yes, if someone can still be on time to do something or to arrive at a place, you can say "aún/todavía estás a tiempo".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Aún or todavia BobRitter La gramática 15 June 17, 2014 09:16 AM
Aún vs todavía TylerWW La gramática 4 May 16, 2014 06:08 PM
No estás deprimido, estás distraído loveisall Traducciones 16 September 23, 2010 12:23 PM
Ya - todavía - aún Anoosh El vocabulario 5 July 25, 2010 06:05 AM
Aún y todavía Fazor El vocabulario 17 December 07, 2009 10:29 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 06:48 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X