Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Que piensan de esta traduccion?

 

Ask about definitions or translations for Spanish or English words.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old February 13, 2008, 11:35 AM
Marsopa's Avatar
Marsopa Marsopa is offline
Pearl
 
Join Date: Dec 2007
Location: Midwest
Posts: 320
Marsopa is on a distinguished road
Que piensan de esta traduccion?

Estoy traduciendo un documento con la frase: restore baseline evaluation panel

Que piensan de estas opciones? (Se trata de una pagina web donde hay que hacer clic en lo que quieres hacer...)

"Restituir los niveles originales de consulta"

"Reestablecer los parametros de referencia."

O quizas tendran uds. otra idea...

gracias,

Marsopa
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old February 13, 2008, 11:41 AM
Marsopa's Avatar
Marsopa Marsopa is offline
Pearl
 
Join Date: Dec 2007
Location: Midwest
Posts: 320
Marsopa is on a distinguished road
Perdón, ya entiendo como se ponen los acentos y la puntuación....

Pero no lo hice arriba...

Marsopa
Reply With Quote
  #3  
Old February 13, 2008, 01:28 PM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
better "reestablecer" as "restituir" but both are correct.
baseline evaluation "configuración original" or "valores iniciales"
panel:when its a windows form, some like "consulta" or "formulario"
In spanish "panel" its also a noticeboard
My suggestions
"Reestablecér configuración original del formulario"
"Reestablecer los valores originales de la consulta"
"Restituir valores originales de los parámetros de referencia"
or, more direct : Volver al punto de inicio (back to initial point)
saludos
Reply With Quote
  #4  
Old February 15, 2008, 11:31 AM
Marsopa's Avatar
Marsopa Marsopa is offline
Pearl
 
Join Date: Dec 2007
Location: Midwest
Posts: 320
Marsopa is on a distinguished road
THANK YOU, Sosia!

Mil gracias, Sosia, por tus sugerencias maravillosas!!!

Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
¿Hay errores en esta oración? Zach Practice & Homework 4 July 26, 2015 02:16 PM
traducción yeya General Chat 2 April 01, 2008 07:34 AM
¿Reconocen esta canción? Felipe Vocabulary 3 April 03, 2007 09:24 PM
Esto, este, esta Zach Vocabulary 5 June 07, 2006 01:57 AM
Hola Juanito esta aqui johnny007 Introductions 7 May 16, 2006 05:59 PM


All times are GMT -6. The time now is 03:25 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X