Ask a Question(Create a thread) |
|
Case of possession vs originIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Case of possession vs origin
Hola amigos.
I'm having trouble with the following sentence: El gato es de Maria. Am I correct in thinking that this can be translated both as: The cat is Maria's (i.e the cat belongs to Maria) OR The cat is from Maria. (i.e cat is a present from Maria) How would one know which one of the above is the speaker referring to? Or is this a case where the statement is uncommonly used. I understand that adding a specifying verb to the original sentence can clear this confusion. But I'm wondering is this something that can be heard in normal conversation and would it cause the same confusion for a native speaker as well? Muchas gracias! |
Tags |
de, from, of, origin, possessive "de" |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
In the possession of vs in possession of | ROBINDESBOIS | Vocabulary | 1 | January 30, 2018 12:54 PM |
Origin of phrase Que te cuentas Sebastian? | Camposguy | General Chat | 2 | November 09, 2014 06:01 PM |
Showing possession in Spanish | BMG | Grammar | 3 | March 27, 2011 07:44 PM |
List of English words of Spanish origin | sosia | Vocabulary | 2 | July 28, 2006 11:46 PM |