Ask a Question(Create a thread) |
|
¡Siempre de fiesta!This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
¡Siempre de fiesta!
The local Spanish radio station uses the slogan "Siempre de fiesta!" As I start to understand more Spanish and listen more closely, I realize that I always thought that they were trying to say "always a party". But that would be "siempre una fiesta", right? So what is the significance of "siempre DE fiesta"??
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
"Always partying"/"Always in a party"
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#3
|
||||
|
||||
OH!!!!!!!!! Cool! So what is the general use there? What kinds of words could be used in the place of "fiesta" there?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#4
|
||||
|
||||
I'm not sure I understand your question, Lou Ann, but some usage examples of "estar de fiesta" are:
"Juan no duerme los viernes, porque siempre está de fiesta" = "Juan doesn't sleep on Fridays because he's always partying" "No pude oír el teléfono, porque estaba de fiesta" = "I couldn't hear the phone because I was partying" "Ganamos el partido de fútbol. Estamos de fiesta" = "We won the football match. We're celebrating" I think in all cases you can use "celebración" instead of "fiesta", but it's not the most common expression...
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#5
|
||||
|
||||
Oh, well, I guess that I thought it was the "Siempre de ..... " that was the phrase. Something like "siempre de cena" - "always having dinner" or something silly like that. But I like your examples. Thanks!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#6
|
||||
|
||||
Hmm... I see... The expression is rather "estar de ___"... that would mean you're performing an activity. That's why "siempre" is necessary to stress a permanent condition.
"Siempre de cena" sounds weird, because it's not assumed someone is always invited for dinner (or organizing them)... but the right context will justify it. "Siempre de viaje" ("always travelling"), "siempre de vacaciones" ("always on holidays") are the examples that come to mi mind right now... I'm sure other forummers will have clearer ones.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#7
|
||||
|
||||
Ahah!! That's exactly what I was getting at!! Siempre de vacaciones sounds like a great idea to me right now.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#8
|
||||
|
||||
Unless he/she is always eating dinner...(at your house, for instance)
|
#9
|
||||
|
||||
Today is day of party to me.
In my house always is of party. Examples above.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#10
|
||||
|
||||
Quote:
Today is a day of partying for me. There's always a party at my house. |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Por siempre / para siempre | Tomisimo | Vocabulary | 4 | July 30, 2008 10:32 PM |