#1  
Old April 07, 2018, 05:44 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Talking Cada vez estoy más gordo

to translate cada vez en está frase sería every time o all the time.

I'm growing fatter and fatter all the time / every time. Every time sounds out of place to me.
Anybody help !
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old April 07, 2018, 07:23 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,299
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Both can be used. Saying 'every time' seems to gives emphasis that there's a time or place where the observation is more pronounced.
Reply With Quote
  #3  
Old April 07, 2018, 07:43 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
great! thanks
Reply With Quote
  #4  
Old April 09, 2018, 11:42 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by ROBINDESBOIS View Post
to translate cada vez en está frase sería every time o all the time.

I'm growing fatter and fatter all the time / every time. Every time sounds out of place to me.
Anybody help !
I keep getting fatter, is a very natural way of saying this. For help I would suggest going to a gym and spending at least a half an hour each day on a rowing machine. You will keep getting thinner.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #5  
Old April 11, 2018, 09:34 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Cada vez estoy más gordo.
I keep gaining weight.
I keep getting heavier.
I'm steadily gaining weight.

Remember that while fat = gordo in a literal sense, in usage the meaning is a lot more nuanced. Culturally "gordo" is not nearly as offensive in Spanish as "fat" is in English. I tend to translate "gordo" using heavy or weight when possible, unless it is clear that it is intended to be a direct insult.

"mi gordito" is a term of endearment and should never be translated "my little fatty" which would be offensive/insulting.

EDIT: "I keep getting fatter" is fine, especially since you're talking about yourself, but is more informal, and would be insulting if talking about someone else.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Cada vez estoy más gordo ROBINDESBOIS Grammar 2 April 06, 2018 04:59 PM
A mí me saca sarna cada vez que vas a verla. Premium Vocabulary 3 June 07, 2013 03:34 PM
Cada vez que + imperfect, afuera vs fuera LearningSpanish Grammar 2 July 24, 2012 04:25 PM
Cada vez me gusta más y más... irmamar Translations 11 July 19, 2012 08:41 AM
Una vez más wereger Practice & Homework 13 May 28, 2011 05:53 AM


All times are GMT -6. The time now is 11:14 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X