Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Cuándo por sobre las orejas, cuándo por sobre el trasero

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old August 30, 2013, 12:03 PM
RabbitWho RabbitWho is offline
Opal
 
Join Date: Aug 2013
Posts: 1
RabbitWho is on a distinguished road
Question Cuándo por sobre las orejas, cuándo por sobre el trasero

Story by Alfonso Camín:

Ese burro era un catedrático en dar saltos y en tirar al jinete, cuándo por sobre las orejas, cuándo por sobre el trasero, despidiéndolos con dos coces y yéndose lejos, a trote largo, las orejas altas, los ojos avizores y un gran relincho victorioso.



Okay so he was good at knocking off the rider, sometimes knocking them forwards and sometimes knocking them backwards?


Thanks
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old August 30, 2013, 12:45 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,103
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Sometimes the rider fell over the donkey's ears, sometimes over the donkey's rear.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3  
Old August 30, 2013, 09:32 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by RabbitWho View Post
Story by Alfonso Camín:

Ese burro era un catedrático en dar saltos y en tirar al jinete, cuándo por sobre las orejas, cuándo por sobre el trasero, despidiéndolos con dos coces y yéndose lejos, a trote largo, las orejas altas, los ojos avizores y un gran relincho victorioso.



Okay so he was good at knocking off the rider, sometimes knocking them forwards and sometimes knocking them backwards?


Thanks
Correct.

Strangely enough, that could be translated as "if it wasn't this way, it was this other way" and it conveys the idea that it was always happening.

Welcome to the forums.

Last edited by chileno; August 31, 2013 at 09:01 AM. Reason: Added the the sentence that starts with "Strangely"
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Las preguntas sobre Espana El Extranjero General Chat 6 May 30, 2013 01:02 PM
Más sobre las pronunciaciones en español laepelba General Chat 1 February 25, 2013 05:43 PM
Cuando veas a tu vecino las barbas quemar pon las tuyas a remojar ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 5 October 28, 2011 02:55 AM
Cuando al tonto le da por las coles, hasta que no deja troncones. JPablo Idioms & Sayings 8 May 10, 2010 02:54 AM
Por las buenas o por las malas ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 2 October 09, 2009 03:16 PM


All times are GMT -6. The time now is 05:14 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X