Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Que Digo

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old October 04, 2010, 08:31 PM
raji raji is offline
Ruby
 
Join Date: May 2008
Location: India
Posts: 95
Native Language: Hindi,Tamil and English
raji is on a distinguished road
Que Digo

Hola,

Would like to understand when the phrases ¡Que Digo! and mejor dicho should be used.
I read in my tutorial that they are used to "corregir lo que uno mismo dicho"
This is confusing me, I thought these phrases mean "Well said" , something like an appreciation.

Also ,what does "Pues a lo que ibamos" mean?
I understand ibamos but not "Pues a lo que".

To give you the complete sentence "Pues a lo que ibamos, Marta yo creo que la situación va a mejor mucho".

Gracias,
Raji
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old October 05, 2010, 12:25 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
I think you'll find it's "¿Qué digo?" - "What am I saying?". "He dicho a María José - ¿qué digo? - a José María, que ..."

"Mejor dicho" is "Better said". In my experience it's usually less a case of "better" and more a case of "What I just said was nonsense, ignore it".

"Pues a lo que íbamos": Literally, "Well, to that which we were going". In other words, "Getting back on topic".
Reply With Quote
  #3  
Old October 05, 2010, 12:43 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
¡Qué digo! can be used both as an exclamation and as an interrogation.

Voy a pintar la casa de blanco y la valla de verde. ¡Qué digo de verde! Quería decir de azul.

Reply With Quote
  #4  
Old October 05, 2010, 02:09 AM
raji raji is offline
Ruby
 
Join Date: May 2008
Location: India
Posts: 95
Native Language: Hindi,Tamil and English
raji is on a distinguished road
I have a conversation like this

Lulu : Pues a lo que ibamos,Leela,yo creo que la situación emperesarial en Hispanoamérica va a mejorar mucho

Leela:Bueno,supongo,¡qué Digo!,sé que tienes razón

So this is what I interpret, let me know if this is correct

Lulu : Coming back to the topic,Leela, I think that the industrial situation in LatinAmerica is going to improve a lot.

Leela:Well,I suppose,Well said!,I know you are right
(Not sure of this sentence)
Reply With Quote
  #5  
Old October 05, 2010, 04:40 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is online now
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,142
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
"ABC ¡qué digo! DEF" means "ABC; DEF" (DEF replaces ABC because the latter is wrong)

"¿Qdije?" is about the same but including astonishment for what was said before (something remarkably silly, confusing or remarkably wrong)

"ABC, mejor dicho, DEF" means "ABC, mejor dicho, DEF" (DEF is a better than ABD conveying an exact notion)

"... . A lo que íbamos, ..." means the end of an aside or digression, calling to resume the main topic.
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #6  
Old October 05, 2010, 01:56 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Empresarial is "or of relating to business", not limited to industry.
Reply With Quote
  #7  
Old October 05, 2010, 03:39 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
I'm going more with Irmamar's answer, you can use that phrase as exclamation of some phrase made for you, or maybe if you have said something with an expression of admiration.


Sincerely yours.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #8  
Old October 05, 2010, 11:41 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Yes, Irmamar is right, but so are Pjt33 and Alec... and Poli, ¡qué digo! (perdón) Poli no ha escrito nada todavía en este thread...
(I.e., I made a mistake mentioning "Poli" so I literally say "what am I saying?" "I put my foot in my mouth" "sorry" "I meant to say...")
Or "mejor dicho", (better said) the above forum member contributions are all okay... from my viewpoint. "Desde mi punto de vista, o mejor dicho, desde mi humilde punto de vista" (From my viewpoint, or rather, from my humble viewpoint)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #9  
Old October 06, 2010, 12:00 PM
vita32's Avatar
vita32 vita32 is offline
Emerald
 
Join Date: Aug 2010
Posts: 522
Native Language: Bicol/Tagalog; English = second language
vita32 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
¡Qué digo! can be used both as an exclamation and as an interrogation.

Voy a pintar la casa de blanco y la valla de verde. ¡Qué digo de verde! Quería decir de azul.

Quote:
Originally Posted by raji View Post
I have a conversation like this

Lulu : Pues a lo que ibamos,Leela,yo creo que la situación emperesarial en Hispanoamérica va a mejorar mucho

Leela:Bueno,supongo,¡qué Digo!,sé que tienes razón

So this is what I interpret, let me know if this is correct

Lulu : Coming back to the topic,Leela, I think that the industrial situation in LatinAmerica is going to improve a lot.

Leela:Well,I suppose,Well said!,I know you are right
(Not sure of this sentence)
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
I'm going more with Irmamar's answer, you can use that phrase as exclamation of some phrase made for you, or maybe if you have said something with an expression of admiration.


Sincerely yours.
There is an English expression that seems to correspond to "que digo", "I say/I'd say" which can either be said in a tone down voice (which will convey lack of interest in the subject being discussed) or in an elated verbal expression showing much interest or surprise.

What is the significance of "i" added to "que", though, as in "ique"?
__________________
To love, live and learn.

All corrections are appreciated.
Reply With Quote
  #10  
Old October 06, 2010, 12:21 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,093
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
It's not an "i", but an exclamation mark: "¡": ¡Qué...!
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Donde dije digo digo diego??? ers074 Idioms & Sayings 15 August 04, 2009 10:25 AM
Como digo Quincho en ingles? adrian Vocabulary 14 August 03, 2009 10:29 PM


All times are GMT -6. The time now is 10:24 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X