#1  
Old July 16, 2012, 12:07 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Question Hot rod

Random House Websters defines it like this,
hot rod, Slang.
an automobile specially built or altered for fast acceleration and increased speed.
[1940–45, Amer.]

Tomísimo gives "bólido" as its translation, which is totally valid for many contexts.

However, "coche trucado" or "coche arreglado" (Oxford) seem more adequate according to the definition above.

I think of "coche modificado" although in Spain "coche trucado" is (or was) the most commonly used expression.

Any other ideas on how to translate this term?

One context would be, "the parents simply see a car, while the son only sees a hot rod" (los padres ven simplemente un coche, mientras que el hijo sólo ve un bólido...)

In this context, "bólido" seems the better option... as we are talking about different viewpoints about the same "reality" or same "object". But any other ideas and viewpoints are welcomed.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old September 18, 2012, 06:15 PM
Kunstliebhaber's Avatar
Kunstliebhaber Kunstliebhaber is offline
Ruby
 
Join Date: Sep 2012
Location: Venezuela.
Posts: 31
Native Language: Spanish
Kunstliebhaber is on a distinguished road
Yes, it all sounds good to me:

Coche trucado / Carro trucado / Bólido.

Sometimes I laugh when people don't know how call those kinds of cars and they just say "Un carro como los de rápido y furioso" referring to the movie, hahahahaha.
Reply With Quote
  #3  
Old September 19, 2012, 11:47 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Thank you for the answer... and the humor!

(I am relieved now...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #4  
Old September 19, 2012, 01:45 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Here "yn auto/choche modificado/arreglado/mejorado"
__________________
[gone]
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Words for hot dogs Caballero Vocabulary 14 August 02, 2011 04:56 PM
Strike while the iron is hot poli Idioms & Sayings 6 December 02, 2010 08:11 PM
Why a 100years old vampire is hot but not a human chewy General Chat 13 December 08, 2009 10:18 PM
Hot,hotter and hottest raji Translations 23 September 03, 2009 05:44 PM
Hot pink (fuchsia)? tavin Vocabulary 8 July 03, 2006 04:53 PM


All times are GMT -6. The time now is 08:14 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X