Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Need help translating this.

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old February 26, 2010, 10:43 AM
agm agm is offline
Opal
 
Join Date: Feb 2010
Posts: 5
agm is on a distinguished road
Need help translating this.

I am hoping someone can translate the following for me. All support is greatly appreciated.

agm "snowed in new jersey"

bye bye little ones have a fun day

agm

Last edited by agm; February 28, 2010 at 07:57 AM.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old February 26, 2010, 11:01 AM
xchic's Avatar
xchic xchic is offline
Pearl
 
Join Date: Jan 2010
Location: Spain
Posts: 255
Native Language: English English!
xchic is on a distinguished road
I'm pretty new here, but I'm also sure that you are supposed to try a translation first yourself.
Reply With Quote
  #3  
Old February 26, 2010, 11:04 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by xchic View Post
I'm pretty new here, but I'm also sure that you are supposed to try a translation first yourself.
Reply With Quote
  #4  
Old February 26, 2010, 11:07 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
You're something else...
Reply With Quote
  #5  
Old February 26, 2010, 11:08 AM
xchic's Avatar
xchic xchic is offline
Pearl
 
Join Date: Jan 2010
Location: Spain
Posts: 255
Native Language: English English!
xchic is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
What's so funny

Or maybe it's that pink stuff that you get frittered
Reply With Quote
  #6  
Old February 26, 2010, 11:13 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by xchic View Post
What's so funny

Or maybe it's that pink stuff that you get frittered
I'm stone cold sober, I'll have you know. I was amused by the schoolmistress touch to your post, and I wish I had written it myself.
Reply With Quote
  #7  
Old February 27, 2010, 12:39 AM
xchic's Avatar
xchic xchic is offline
Pearl
 
Join Date: Jan 2010
Location: Spain
Posts: 255
Native Language: English English!
xchic is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
I'm stone cold sober, I'll have you know. I was amused by the schoolmistress touch to your post, and I wish I had written it myself.
Oh boy I meant spam


I guess you can take the teacher out of the school, but not out of the girl
Reply With Quote
  #8  
Old March 01, 2010, 06:38 AM
agm agm is offline
Opal
 
Join Date: Feb 2010
Posts: 5
agm is on a distinguished road
Long translation, thank you.

I had a friend who is a teacher helped me translate the following from English to Spanish. It does not look completely correct. Specially the translation for "heartfelt dialogue". Any help would be appreciated. agm



Using heart felt dialogue and silence; we will experiment with being in the moment in our feeling body.
Through guided meditation, inquiry and small group exercises, we will have an opportunity to explore the joy that is present in “the moment” as it occurs in our daily life.
This gathering supports “the opening to life as it is” allowing us to be more fully present and authentic. Our true nature and the blessings of love can now come forth as gifts to be received and lived.
This work is for individuals who are secure with their feeling process and are comfortable sharing in a group setting.
Complete directions will be sent with confirmation of registration


Usando el sentir del Corazón en el dialogo y el silencio: podremos experimentar y sentir nuestro cuerpo.
Pequeños grupos serán guiados a una meditación en donde tendrán la oportunidad de explorar el momento de la alegría así como ocurre en nuestra vida cotidiana.
Esta reunión apoyara "una apertura plena en la vida " nos permitirá ser completamente auténticos. No encontraremos con “Nuestra naturaleza verdadera y las bendiciones del amor ahora podrán salir como regalos para ser recibidos y para ser vividos.
Este trabajo interno será para individuos que deseen explorar sus sentimientos “or su sentir” y que estén dispuestos a compartir en grupo.
Las instrucciones completas serán enviadas con confirmación de matrícula.
Reply With Quote
  #9  
Old March 01, 2010, 08:37 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,851
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by agm View Post
I had a friend who is a teacher helped me translate the following from English to Spanish. It does not look completely correct. Specially the translation for "heartfelt dialogue". Any help would be appreciated. agm



Using heart felt dialogue and silence; we will experiment with being in the moment in our feeling body.
Through guided meditation, inquiry and small group exercises, we will have an opportunity to explore the joy that is present in “the moment” as it occurs in our daily life.
This gathering supports “the opening to life as it is” allowing us to be more fully present and authentic. Our true nature and the blessings of love can now come forth as gifts to be received and lived.
This work is for individuals who are secure with their feeling process and are comfortable sharing in a group setting.
Complete directions will be sent with confirmation of registration


Usando el sentir del Corazón en el dialogo y el silencio: podremos experimentar y sentir nuestro cuerpo.
Pequeños grupos serán guiados a una meditación en donde tendrán la oportunidad de explorar el momento de la alegría así como ocurre en nuestra vida cotidiana.
Esta reunión apoyara "una apertura plena en la vida " nos permitirá ser completamente auténticos. No encontraremos con “Nuestra naturaleza verdadera y las bendiciones del amor ahora podrán salir como regalos para ser recibidos y para ser vividos.
Este trabajo interno será para individuos que deseen explorar sus sentimientos “or su sentir” y que estén dispuestos a compartir en grupo.
Las instrucciones completas serán enviadas con confirmación de matrícula.
I think you may use "el sentir del corazón" but I wouldn't. More commonly
you may here: "usando silencio y diálogo sincero (o del corazon)"
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #10  
Old March 02, 2010, 03:41 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
It's a difficult text (too much feeling), I'm a technician so I have no feelings
Perhaps other natives can improve it.......

Using heart felt dialogue and silence; we will experiment with being in the moment in our feeling body.
Usando el silencio y el diálogo interno, experimentaremos la sensación de compartir el momento con nuestro cuerpo.

Through guided meditation, inquiry and small group exercises, we will have an opportunity to explore the joy that is present in “the moment” as it occurs in our daily life.
Mediante meditación orientada, búsqueda personal y actividades en pequeños grupos, tendremos la oportunidad de conocer la alegría que se nos presenta en "el momento" como sucede en nuestra vida cotidiana.

This gathering supports “the opening to life as it is” allowing us to be more fully present and authentic. Our true nature and the blessings of love can now come forth as gifts to be received and lived.

Esta reunión apoya "una apertura a la vida en sí"/"una apertura plena en la vida " permitiéndonos estar completamente presentes y ser auténticos.
Nuestra auténtica naturaleza y las bendiciones del amor se nos aparecerán como dones que pueden ser entregados y vividos.



This work is for individuals who are secure with their feeling process and are comfortable sharing in a group setting.

Está pensado para personas que se sienten seguras con sus sentimientos y estén dispuestos a compartirlos en un entorno en grupo.

Complete directions will be sent with confirmation of registration
Todas las indicaciones se enviarán con la confirmación de la matrícula
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Am I Translating This Correctly? AutumnBreeze Translations 22 December 30, 2009 11:18 AM
Translating on a MAC-use of accents lblanco Technical things 4 November 19, 2009 06:24 PM
Help translating a very long post niteday Translations 9 July 11, 2009 04:20 PM
A little help with translating a card bigjohn Practice & Homework 4 February 11, 2008 03:32 PM
Need help translating please AngieNC Introductions 1 March 03, 2007 11:18 AM


All times are GMT -6. The time now is 12:26 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X