#1  
Antiguo July 14, 2011, 07:11 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,819
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Viejuna

I think it mean archaic, or maybe it means out of fashion, or in disuse. Is the term used outside of Spain?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #2  
Antiguo July 14, 2011, 07:38 AM
gatoneo gatoneo no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Mensajes: 16
gatoneo is on a distinguished road
"Viejuna" sounds like relative to "Viejo", but I cant say what it means exactly, because here where I live (Jal, Mexico) I haven't ever used it. I dont recognize the word at all.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo July 14, 2011, 08:30 AM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Mensajes: 3,127
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Puede aparecer en el lenguaje, pero me temo que no es una palabra de significado estándar. Es "viejo" más la terminación adjetiva "una/o" que le da un toque de pretty (pretty old) o que le confiere pasivamente los atributos del adjetivo al sustantivo (ropa viejuna = ropa de viejo = ropa que te hace ver viejo = ropa avejentadora). Digo pasivamente porque es una expresión vacilante: adjetivo desinencia y sustantivo se "exponen" juntos para que el observador coja la idea. Son constructos que se usan cuando el idioma no tiene una palabra precisa o el hablante no la conoce.
__________________
[gone]
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo October 17, 2016, 05:14 PM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Mira por dónde:

http://cvc.cervantes.es/foros/leer_a...?vCodigo=43628

http://forum.wordreference.com/threa...uno-a.2500256/
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."

Última edición por JPablo fecha: October 17, 2016 a las 05:16 PM
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo January 11, 2017, 02:33 PM
Avatar de pinosilano
pinosilano pinosilano no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Feb 2011
Ubicación: Salento, South Italy
Mensajes: 759
Primera Lengua: castellano (second language Italian)
pinosilano is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por JPablo Ver Mensaje
Mira por dónde:

http://cvc.cervantes.es/foros/leer_a...?vCodigo=43628
Autor: Ignacio Frías
Título: El sufijo –uno
Conozco sólo "caballuno" por decir enorme.
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings.
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo January 11, 2017, 08:18 PM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Yo conozco "tontuna" (dicho o hecho tonto...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo January 11, 2017, 09:06 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,053
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Es curioso que no hayan incluido en la lista dos que se usan con mucha frecuencia: "gatuno" y "perruno"; ambos se refieren a lo relacionado con gatos y perros.

Por cierto, hace poco, en la sección de cocina de El País, se realizó un concurso de fotografía con el nombre de "Navidad Viejuna". Se trataba de retratar platillos tradicionales de la temporada pero que sólo es a "los viejos" a quienes les gustan o insisten en prepararlos. En ese sentido, decir "comida viejuna" tiene un matiz peyorativo, visto que la "comida viejuna" (la relacionada con los viejos) sólo se prepara por seguir una tradición que a pocos les importa o les gusta ya.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 08:06 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X