#1  
Old May 17, 2010, 08:36 AM
tronco tronco is offline
Opal
 
Join Date: May 2010
Posts: 3
tronco is on a distinguished road
Smile Qué pasa troncos!

Hola a todos!

Soy estudiante de diplomacia en Praga, pero soy eslovaco.

Solo aprendo espanhol, he tenido 4 cursos y he estado en Espanha (en Mallorca - alli se habla alemán, no espanhol..jaja)

Cómo están todos?

Quería preguntar sobre la palabra 'tronco'.. me gusta muchísimo y la uso mucho. Creo que significa algo bueno. Un amigo me ha dicho que no es cierto.

Que piensan los espanholes?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old May 17, 2010, 08:42 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,316
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
¡Bienvenido a los foros!

El español se deletrea con la ñ en vez de 'nh'. Hay un menú 'Accents', arriba del texto que entras, donde se halla todos los carácteres que se necesita para escribir el español.

Dejaré que un nativo te diga que quiere decir tronco.
Reply With Quote
  #3  
Old May 17, 2010, 08:56 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Hello I bid you welcome to this place.
The word tronco mean a lumber's piece cut of a tree.

I hope that your stay in the forums will be enjoyable.

Have a good day.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #4  
Old May 17, 2010, 09:22 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,316
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
We know that it means trunk, Crotalito. When it's used to refer to a person is what is being asked. I think it might mean that a person is insensitive (unfeeling, uncaring). What do you think?

Es muy tronco él. = He's very insensitive.
Reply With Quote
  #5  
Old May 17, 2010, 09:32 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Conozco una chiste en la que el contexto implica que es un término neutral o amigable.

Juan va al hospital para visitar a su amigo Javier, y el médico le dice, "Para salvarle la vida, hemos tenido que amputar los brazos y las piernas. Está muy sensible, así que no le diga nada de eso."

Juan asiente, y entra, saludando a Javier, "¿Cómo vas, tronco?"
Reply With Quote
  #6  
Old May 17, 2010, 09:44 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,316
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about


¡Eso!
Reply With Quote
  #7  
Old May 17, 2010, 10:08 AM
hermit hermit is offline
Emerald
 
Join Date: Jun 2009
Location: scotsburn, nova scotia
Posts: 617
Native Language: english
hermit is on a distinguished road
"Stumpy"?
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long."
miguel de cervantes saavedra
Reply With Quote
  #8  
Old May 17, 2010, 10:11 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Yes - hello there stumpy
Reply With Quote
  #9  
Old May 17, 2010, 10:28 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
Conozco un chiste en la que el contexto implica que es un término neutral o amigable.

Juan va al hospital para visitar a su amigo Javier, y el médico le dice, "Para salvarle la vida, hemos tenido que amputar los brazos y las piernas. Está muy sensible, así que no le diga nada de eso."

Juan asiente, y entra, saludando a Javier, "¿Cómo vas, tronco?"
A slip of your fingers, I assume.
Reply With Quote
  #10  
Old May 17, 2010, 11:21 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
A slip of your fingers, I assume.
Nope, genuine error. Thanks for pointing it out.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Que Pasa norml840 Introductions 10 March 17, 2010 06:39 PM
Si os equivocais no pasa nada, lo borrais y escribís la respuesta de nuevo ROBINDESBOIS Translations 4 March 14, 2010 04:05 AM
Pasa factura poli Translations 7 July 24, 2009 08:29 AM
¿Qué pasa? Trisha Introductions 12 July 16, 2009 03:48 PM
Yo, lo and que pasa hwils66 Grammar 4 October 17, 2008 05:31 PM


All times are GMT -6. The time now is 12:35 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X