#1  
Old April 22, 2009, 01:33 AM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
The future of English

Somebody sent me this and I thought it was fun. Hope you enjoy it:
Here is a vision of what might be the next progression in languages.
U vil lik dis!
DIZ IZ KLEVA!!!!
T he European Commission has just announced an agreement whereby English will be the official language of the European Union rather than German, which was the other possibility.

As part of the negotiations, the British Government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a 5- year phase-in plan that would become known as 'Euro-English'.
In the first year, 's' will replace the soft 'c'. Sertainly, this will make the sivil servants jump with joy. The hard 'c' will be dropped in favour of 'k'. This should klear up konfusion, and keyboards kan have one less letter. There will be growing publik enthusiasm in the sekond year when the troublesome 'ph' will be replaced with 'f'. This will make words like fotograf 20%! shorter.

In the 3rd year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible.
Governments will enkourage the removal of double letters which have always ben a deterent to akurate speling.
Also, al wil agre that the horibl mes of the silent 'e' in t he languag is disgrasful and it should go away.
By the 4th yer people wil be reseptiv to steps such as
replasing 'th' with 'z' and ' w' with 'v'.
During ze fifz yer, ze unesesary 'o' kan be dropd from vords kontaining 'ou' and after ziz fifz yer, ve vil hav a reil sensibl riten styl.
Zer vil be no mor trubl or difikultis and evrivun vil find it ezi tu understand ech oza. Ze drem of a united urop vil finali kum tru.
Und efter20ze fifz yer, ve vil al be speking German like zey vunted in ze f! orst plas.
If zis mad you smil, pleas pas on to oza pepl



__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old April 22, 2009, 04:39 AM
Ambarina's Avatar
Ambarina Ambarina is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: 43º 12' 0 N 4º 49' 0 W
Posts: 837
Native Language: Español
Ambarina is on a distinguished road
That was fun!

On a slightly different note, what about this? http://www.wired.com/culture/culture...16-07/st_essay


I still crease up every time I see "rape a la plancha" translated as "rape on the floor" on restaurant menus. But then that's a whole other thread. I'm sure you've all seen some gems.
Reply With Quote
  #3  
Old April 22, 2009, 05:31 AM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
Interesting article. What do you think they mean by please omnivorously put the waste in garbage can?
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Reply With Quote
  #4  
Old April 22, 2009, 06:10 AM
poli's Avatar
poli poli is online now
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,814
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Ambarina View Post
That was fun!

On a slightly different note, what about this? http://www.wired.com/culture/culture...16-07/st_essay


I still crease up every time I see "rape a la plancha" translated as "rape on the floorYou have seen this??. I question it because literally plancha means iron(not the element but the device we press clothes with)" on restaurant menus. But then that's a whole other thread. I'm sure you've all seen some gems.
María José I think they meant assiduously but used omniverously.
As far a Natives of Singapore saying tink about the teeoree: Just have
a look at gangster movies from 1930 to 2009-if dere are any dis year.
You will hear the same ting. Sadly this isn't much of an exaggeration. This is typical of Jersey City and Brooklyn Italian-Americans and actors who try to immitate them, and is assiduously (and even onmiverously) used by members of the mob.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #5  
Old April 22, 2009, 07:16 AM
Ambarina's Avatar
Ambarina Ambarina is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: 43º 12' 0 N 4º 49' 0 W
Posts: 837
Native Language: Español
Ambarina is on a distinguished road
Cross my heart and hope to die - I have seen "rape a la plancha" written on a bilingual menu as "rape on the floor". It was in Chinese restaurant in Spain which apart from Chinese food had some "continental" cuisine.

The only possible explanation I could think of for this mistake is that "hacer la plancha" is, according to Maria Moliner (among other definitions), "Ejercicio gimnástico que consiste en mantener el cuerpo horizontal, apoyado solamente en ambas manos", i.e. push ups which you do on the floor.
Reply With Quote
  #6  
Old April 22, 2009, 07:31 AM
Ambarina's Avatar
Ambarina Ambarina is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: 43º 12' 0 N 4º 49' 0 W
Posts: 837
Native Language: Español
Ambarina is on a distinguished road
BTW Poli, "plancha" apart from being an iron is also a kind of grill - usually electric - which is commonly used to cook food using small quantities of oil. A sort of tabletop grill in many homes. In restaurants they use them to cook burgers, steaks, fish, toast bread, etc. and are considerably larger.
Reply With Quote
  #7  
Old April 22, 2009, 08:02 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Maria Jose, ¿tienes esto mismo pero la version que se aplica al español?

Reply With Quote
  #8  
Old April 22, 2009, 08:26 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
It's funny although the idea does not so crazy, if the governments apply or turn the English as first language for me it will be well in with more reason I would have that study more the language to be more able to understand the language.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #9  
Old April 22, 2009, 08:57 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Pues yo no me comería "un rape sobre el suelo"
Reply With Quote
  #10  
Old April 22, 2009, 09:19 AM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Maria Jose, ¿tienes esto mismo pero la version que se aplica al español?

No, sorry. Only the English one.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Future and Conditional DeterminadoAprender Grammar 4 April 12, 2009 07:30 AM
My English CrOtALiTo General Chat 5 February 11, 2009 01:17 AM
Future Perfect Tense Satyr Grammar 1 December 03, 2008 08:07 AM
The imperfects- and future subjunctives of "dar" ElDanés Grammar 6 September 07, 2008 02:23 AM
Past and Future bleitzow Grammar 10 November 01, 2007 12:14 PM


All times are GMT -6. The time now is 10:54 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X