Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations


"he screwed me over"

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #11  
Old April 01, 2016, 10:28 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
me aprovechó = he took advantage of me (in a good way; me willing to) -more common "aprovechó que me tenía (a disposición/cerca)"
se aprovechó de mí = he took advantage of me (in a bad way)

me hizo sentir violado = it's too literal; better "abusó de mí"
__________________
[gone]
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #12  
Old April 01, 2016, 11:17 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is online now
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Poli: "Mortificar" is rather for someone who makes another suffer (actually suffer) much.
I agree with Alec's explanations. Be careful with "me hizo sentir violado"; that's too much of an exaggeration.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #13  
Old April 01, 2016, 12:45 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Thank you for the fine points
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #14  
Old April 01, 2016, 03:39 PM
jrhjazznblues jrhjazznblues is offline
Ruby
 
Join Date: Mar 2016
Posts: 40
jrhjazznblues is on a distinguished road
I'm new to this forum, but I would hope that you could discuss vulgarity as long as you're not cursing someone out. I'm relatively new to Spanish and I don't know what is being censored here. Being able to understand vulgarity is pretty important.
Reply With Quote
  #15  
Old April 02, 2016, 09:58 AM
mwtzzz mwtzzz is offline
Pearl
 
Join Date: Sep 2015
Location: California
Posts: 155
Native Language: English
mwtzzz is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Have you ever heard aniquilar used in this case. I think I've heard arrasar, but maybe it was aniquilar.
Un tornado arrasó con todo.

It's another way of saying "acabar".
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Difference between "anotación", "nota" and "apunte"? Manuel Vocabulary 3 October 07, 2013 01:34 AM
"Hacer falta", "faltar" y "necesitar" ratoygato Vocabulary 4 June 18, 2013 12:30 PM
En "courage", Sp "coraje" Old French "corage" pacomartin123 Vocabulary 5 June 29, 2012 06:46 AM
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" cwlcwlspanish Practice & Homework 8 October 08, 2011 06:20 PM
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" laepelba Grammar 9 February 02, 2009 03:01 AM


All times are GMT -6. The time now is 05:47 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X