#11  
Old February 03, 2017, 04:02 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Pino: Tampoco, pero los mexicanos tendemos a apegarnos a fórmulas de cortesía limitadas.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #12  
Old February 04, 2017, 02:26 AM
pinosilano's Avatar
pinosilano pinosilano is offline
Emerald
 
Join Date: Feb 2011
Location: Salento, South Italy
Posts: 758
Native Language: castellano (second language Italian)
pinosilano is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
@Pino: Tampoco, pero los mexicanos tendemos a apegarnos a fórmulas de cortesía limitadas.
Gracias y buen finde.
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings.
Reply With Quote
  #13  
Old February 07, 2017, 05:43 AM
Sancho Panther's Avatar
Sancho Panther Sancho Panther is offline
Emerald
 
Join Date: Jan 2009
Location: Reino Unido
Posts: 522
Native Language: Inglés
Sancho Panther is on a distinguished road
Whenever I confirm holiday flat rentals etc. my (Spanish) wife always insists that I put "Un cordial saludo", whereas I always want to put "Un saludo cordial" - it just looks more correct to my eyes.

What do you guys think? Have no fear, your opinions will not be quoted! If they were I would be the one to suffer!
__________________
Me ayudaríais si me hicierais el favor de corregir mis errores.
Reply With Quote
  #14  
Old February 07, 2017, 09:27 AM
pinosilano's Avatar
pinosilano pinosilano is offline
Emerald
 
Join Date: Feb 2011
Location: Salento, South Italy
Posts: 758
Native Language: castellano (second language Italian)
pinosilano is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Sancho Panther View Post
Whenever I confirm holiday flat rentals etc. my (Spanish) wife always insists that I put "Un cordial saludo", whereas I always want to put "Un saludo cordial" - it just looks more correct to my eyes.

What do you guys think? Have no fear, your opinions will not be quoted! If they were I would be the one to suffer!
Hola Sancho,
Mira, para mi son ambas correctas. Sin embargo prefiero 'un cordial saludo' , cómo dice tu esposa, pues es cosa de oído. Suena más 'fluído'
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings.
Reply With Quote
  #15  
Old February 07, 2017, 06:01 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I agree with Pino, it's more about euphony than word order. Also, when you change the usual word order and put the adjective first, you emphasize the quality of the noun, so you're stressing the cordiality of the salutation.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 05:33 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X