Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Short Spanish translation

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old November 09, 2012, 05:34 AM
lollykh lollykh is offline
Opal
 
Join Date: Oct 2012
Posts: 15
lollykh is on a distinguished road
Short Spanish translation

Hey guys

Which translation is correct?

Telling him will not help at all - El decírse no ayudará en nada or Diciendo no ayudará en nada? Or both are acceptable?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old November 09, 2012, 08:23 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by lollykh View Post
Hey guys

Which translation is correct?

Telling him will not help at all - El decírse no ayudará en nada or Diciendo no ayudará en nada? Or both are acceptable?

More context is needed in order to render a good translation.

Even in English the phrase is ambiguous.
Reply With Quote
  #3  
Old November 09, 2012, 09:14 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,046
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by lollykh View Post
Hey guys

Which translation is correct?

Telling him will not help at all - El decírse ("decirse" has no accent, and it expresses either an impersonal or a reflexive form of the verb "decir") no ayudará en nada or Diciendo (very rarely can a -ing form be translated as a "gerundio" in Spanish) no ayudará en nada? Or both are acceptable?
None of them would make sense.

"(El) Decírselo no ayudará en nada" may be a possible translation.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Translation of poem (short) Amory Translations 3 March 10, 2011 03:18 PM
A short text in spanish jan Translations 3 February 28, 2011 11:08 AM
Translation help please! short sentence. mojito Translations 4 December 12, 2010 01:44 AM
Need help with a short translation lblanco Translations 17 March 04, 2010 12:11 PM
Need help with a short translation lblanco Translations 3 October 02, 2009 03:16 PM


All times are GMT -6. The time now is 09:20 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X