Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar


Were or was?

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #11  
Old February 15, 2011, 05:43 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
@Lou Ann: "Grupo", "banda" and similar words are only singular in Spanish. (Same with "policía", "gente", etc.)
I'm quite agree with you. They are very similar.
Grupo and Banda words or expression are very used in Spanish.

La banda timbiriche.
El grupo timbiriche.
They are quite the same in Spanish the meaning doesn't change in anything.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #12  
Old February 15, 2011, 06:12 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
But I have some strange recollection of something like "el grupo tocaron ....." or something? Or could it be "el grupo de musicos tocaron...."?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #13  
Old February 15, 2011, 06:26 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,813
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
But I have some strange recollection of something like "el grupo tocaron ....." or something? Or could it be "el grupo de musicos tocaron...."?
El grupo tocaron means the group played music.
A simple response would be ¿Qué tocaron? (What did they play?)

The verb tocar can mean to play a musical instrument.

It's seems unlikely to me that group of musicians would call their band
Tocaron, but anything's possible.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #14  
Old February 15, 2011, 06:54 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,313
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
El grupo tocó ... (the verb agrees with the subject).

Los integrantes del grupo tocaron ... (the subject this time is plural, so the verb agrees).

Elvis y el grupo tocaron ... (plural subject, plural verb ending).
Reply With Quote
  #15  
Old February 15, 2011, 06:54 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
That's what I meant! In English, we would say "the group plays..." (verb in the singular because "group" is singular). Or am I completely confused?

Ahhh - Rusty & I cross-posted. Thanks, Rusty. I could swear I heard or read something that stated that "group" is often matched with a plural verb..... but what do I know.........
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #16  
Old February 15, 2011, 06:56 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,313
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Correct! The group is always singular, in both languages.
Reply With Quote
  #17  
Old February 16, 2011, 02:18 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
Correct! The group is always singular, in both languages.
I assume you mean specifically a band, not generally a group noun.
Reply With Quote
  #18  
Old February 16, 2011, 06:06 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,813
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Group is a singular noun but with strange characteristics.
For instance: The group appeared at Town Hall last night. They played
selections from their latest CD's.....
No English speaker would ever say: It played selections from ....

In Spanish I would use Tocaron selecciones de sus más nuevos CD's, but I don't know if my choice is correct, I would like to know from Spanish speakers if you would use tocó o tocaron in this case.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #19  
Old February 16, 2011, 09:58 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,046
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
If you have a subject like "la banda" or "el grupo" or the name of it, the verb is used in singular. When the subject is implicit, people often to talk in plural, because they tend to think about the persons in the band.

Quote:
Anoche Camila dio un gran concierto. La banda/el grupo tocó una selección de su CD/disco más reciente e incluyeron algunos temas de sus discos anteriores.
Para su canción más romántica estuvieron acompañados en el escenario por un cuarteto de cuerdas. El cuarteto estaba formado por músicos jóvenes de la Escuela Nacional de Música, quienes se mostraron contentos apoyar al grupo en su gira de despedida.
(Made-up paragraph)
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #20  
Old February 16, 2011, 11:54 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
The question is that in Spanish, as being syntax more free than in English, I can say both:

El mejor grupo era "Los Beatles"
and
El mejor grupo eran "los Beatles"
or
"Los Beatles" era el mejor grupo
and
"Los Beatles" eran el mejor grupo.

Reply With Quote
Reply

Tags
plural, singular

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 06:50 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X