Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings


Vivir a salto de tiro

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old April 16, 2010, 09:14 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 3,836
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Exclamation Vivir a salto de tiro

It means to live without enough resources. To have difficulties to make money.
ENGLISH?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old April 16, 2010, 11:27 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,561
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
To live from hand to mouth.
Reply With Quote
  #3  
Old April 17, 2010, 05:49 PM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Live day by day...
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #4  
Old April 17, 2010, 08:24 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is online now
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 8,146
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Around here one can also say "vivir al día".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #5  
Old April 17, 2010, 10:36 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,525
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
In addition to what has already been mentioned:

To live from paycheck to paycheck...
To barely get by...
To barely make ends meet...
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #6  
Old April 18, 2010, 12:35 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,561
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Una más:
To scrape by.
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

Tags
economía, salto de tiro

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Vivir del cuento poli Idioms & Sayings 1 April 16, 2010 07:11 AM
El piso está para entrar a vivir ROBINDESBOIS Translations 9 April 12, 2010 06:31 PM
Es un sin vivir ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 17 April 08, 2010 04:51 AM
Vivir como un marajá ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 4 August 07, 2009 11:05 AM
Vivir del cuento ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 3 July 13, 2009 03:53 PM


All times are GMT -6. The time now is 02:57 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.

X