#1  
Old October 26, 2014, 01:42 PM
Manuel Manuel is offline
Pearl
 
Join Date: May 2013
Location: Amsterdam, Netherlands
Posts: 117
Native Language: Dutch / holandés
Manuel is on a distinguished road
"a las 15.00 horas"

I read this on a Spanish website "a las 15.00 horas". How would you say this in Spanish?

"A las quince horas" or "a las tres horas"?

Thanks in advance!

Manuel
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old October 26, 2014, 02:12 PM
Julvenzor's Avatar
Julvenzor Julvenzor is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2013
Location: Sevilla, España.
Posts: 716
Native Language: Español
Julvenzor is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Manuel View Post
I read this on a Spanish website "a las 15.00 horas". How would you say this in Spanish?

"A las quince horas" or "a las tres horas" ?

Thanks in advance!

Manuel

A las quince horas (en formato 24 horas)
A las tres de la tarde (en formato 12 horas)

Un saludo cordial.
Reply With Quote
  #3  
Old October 26, 2014, 02:22 PM
Manuel Manuel is offline
Pearl
 
Join Date: May 2013
Location: Amsterdam, Netherlands
Posts: 117
Native Language: Dutch / holandés
Manuel is on a distinguished road
Muchas gracias por la respuesta tan pronta!
Reply With Quote
  #4  
Old October 26, 2014, 05:36 PM
Glen Glen is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2011
Location: USA
Posts: 718
Native Language: English
Glen is on a distinguished road
I've always liked the 24-hour format for its simplicity. Somewhere I heard it can be written that way but not spoken. Is that right? If so, it's different from English, at least in the military where one commonly hears fifteen hundred instead of three in the afternoon. I myself would like to start saying, for example, a las trece horas rather than a la una de la tarde if that's generally understandable. What do you think?
Reply With Quote
  #5  
Old October 26, 2014, 06:18 PM
Julvenzor's Avatar
Julvenzor Julvenzor is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2013
Location: Sevilla, España.
Posts: 716
Native Language: Español
Julvenzor is on a distinguished road
Hi Glen,

As you know, the 24-hour format or "military" is uncommon in spoken English; where frequently AM and PM are preferred. In Spanish, we also prefer "X de la mañana", "Y de la tarde", "Z de la noche" instead of "a las quince horas". I think the main difference between languages is just "visual". All of you use digital systems with AM and PM (for example: a laptop showing 3:00 AM); whereas we always have them in 24-hour format (15:00) and, mentally, convert the hour into AM and PM upon speaking.

A pleasure.
Reply With Quote
  #6  
Old October 26, 2014, 07:04 PM
Glen Glen is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2011
Location: USA
Posts: 718
Native Language: English
Glen is on a distinguished road
Right you are, Julvenzor, that it's uncommon outside military circles - and perhaps the BBC, where I hear such things as Twenty three hours, Coordinated Universal Time following the series of high-pitched beeps. Nevertheless, as a former soldier I still like it and wish it could gain wider acceptance in both languages!
Reply With Quote
  #7  
Old October 27, 2014, 10:38 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is online now
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
There's an answer already, but I'd like to add that a Mexican using 24 hours format in daily speech can be mocked, so it's safer not to use it if it's not formal writing or a media announcement:


- Invitamos al público en general a la asamblea a las 16:30 horas (read "a las dieciséis treinta horas").
- La reunión se llevará a cabo a las 18:00 hrs. (read "a las dieciocho horas").
- Tome sus precauciones, la avenida estará cerrada de las 10:00 a las 14:30 horas (read "de las diez a las catorce treinta horas").


You don't say your friends: "Te veo a las catorce horas con treinta en la cafetería", or "vamos a la fiesta, paso por ti a las veinte horas".
It's preferred to say "te veo a las dos y media" or "paso por ti a las ocho".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Pronunciar las palabras con "R" en frente ronburgundyjr Teaching and Learning Techniques 5 July 01, 2013 09:59 PM
En "courage", Sp "coraje" Old French "corage" pacomartin123 Vocabulary 5 June 29, 2012 06:46 AM
Las "ballenitas" de Ernesto Sábato AngelicaDeAlquezar Vocabulary 5 March 29, 2012 01:08 PM
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" cwlcwlspanish Practice & Homework 8 October 08, 2011 06:20 PM
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" laepelba Grammar 9 February 02, 2009 03:01 AM


All times are GMT -6. The time now is 04:30 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X