Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations


"Inhalar" or "Inspirar"

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old December 04, 2018, 02:54 PM
mashika mashika is offline
Opal
 
Join Date: Dec 2018
Posts: 1
mashika is on a distinguished road
Question "Inhalar" or "Inspirar"

Hello!

I'm getting a tattoo in spanish, and I want it to say: "Inhale courage, exhale fear."
There was a spanish translation on the internet that said: "Respira coraje, exhala miedo."
But: "Respirar" means "to breathe", am I right? it does not mean "Breath in" or "Inhale"?
I asked my spanish teacher and he suggested: "Inspira coraje, expira miedo".

Now I am even more confused. What is the difference between "inhala" and "inspira"??
Which translation do you suggest? It is really important for me to fully understand its meaning, since I am getting a tattoo of it.

Thank you
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old December 04, 2018, 06:36 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,350
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I would use aspira instead of inhala. You are more likely to hear valor instead of coraje as a positive term for courage.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.

Last edited by poli; December 04, 2018 at 06:48 PM.
Reply With Quote
  #3  
Old December 04, 2018, 07:05 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 10,507
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Use these together: inhala/exhala
Use these together: aspira/espira

expira = die

Note: Using formal command forms may be more appropriate.
Note: valor may be used instead of coraje.
Note: miedos may be used instead of miedo.

Inhale coraje/valor
Exhale miedo/miedos


Aspire coraje/valor
Espire miedo/miedos
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

Tags
breath in, inhala, inhale, inspira, respira

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Una pregunta fácil sobre "es", "está","Qué", "A qué" BobRitter Grammar 1 November 14, 2016 09:22 AM
"Hacer falta", "faltar" y "necesitar" ratoygato Vocabulary 4 June 18, 2013 01:30 PM
En "courage", Sp "coraje" Old French "corage" pacomartin123 Vocabulary 5 June 29, 2012 07:46 AM
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" cwlcwlspanish Practice & Homework 8 October 08, 2011 07:20 PM
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" laepelba Grammar 9 February 02, 2009 04:01 AM


All times are GMT -6. The time now is 05:41 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.

X