Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings


Tirar del carro

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #41  
Old August 09, 2010, 03:31 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
¿Te refieres a mi última tontería de frase o a "halar"?

Yo la primera vez que vi la palabra "halar" fue en un libro de Astérix... creo que en La Gran Travesía, cuando Astérix le dice a Obélix algo como "hala las redes" y Obélix va y tira las redes al mar y las pierden...

Por lo demás, tanto 'halar' como 'jalar' creo que las entiende cualquiera en España, en el sentido de 'tirar' en los otros sentidos, quizá puedan entenderlo en el contexto extra-lingüístico... pero ya dudo más en eso...
Te aseguro que conocí jalar/halar aquí en los foros. Nunca la había oído antes, ni en Astérix (o no me di cuenta) . Últimamente la he visto en algún crucigrama y pienso: "Je, ésta la sé".
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #42  
Old August 09, 2010, 03:42 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
¡Hala, no me digas!

Bueno, es como dice Borges en uno de los vídeos que puso Ookami, un escritor debe usar las palabras que son de uso común... "aunque a veces yo uso palabras comúnmente, que otros no usan..." (o algo así)

En fin, no tengo mi colección de Astérix aquí, creo que está en la vieja biblioteca de mi padre... o quizá la haya heredado mi sobrino... pero revísate La gran travesía, y verás que ahí está.

Por lo demás, cuando mi inglés era un cero, me había planteado comprarme toda la colección en inglés, para 'aprender' este idioma... dada mi profunda familiarización con el tema... (la cosa quedó en agua de borrajas... y vamos aprendiendo inglés de otras formas diversas... como ya te habrás percatado por aquí...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #43  
Old August 09, 2010, 05:02 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Bueno, ¡hala! sí.

Tengo muchos Astérix, pero no los tengo todos. Buscaré a ver si está por ahí La Gran Travesía. Casi todos los tengo en castellano, pero alguno hay en catalán, espero que no sea ése. Ya te diré.
Reply With Quote
  #44  
Old August 09, 2010, 05:34 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Vale, ¡hala, venga...!
Tú me dirás... (¿qué? ¿1.70?)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #45  
Old August 10, 2010, 02:22 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
Vale, ¡hala, venga...!
Tú me dirás... (¿qué? ¿1.70?)
Jajaja, Casi.
Reply With Quote
  #46  
Old August 10, 2010, 12:46 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road


(Supuse que no llegabas a la altura de Pau Gasol...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #47  
Old August 10, 2010, 02:23 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
¡Ni quisiera!

Acabo de mirar La Gran Travesía. Dice: "Tira la red, Obélix". Luego añade: "No tienes más que halarla" (para recuperarla), como si "halar" significara "tirar hacia uno", no "tirar hacia fuera". Es un término marítimo, según la RAE.
Reply With Quote
  #48  
Old August 10, 2010, 03:01 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Así es. También Moliner da la definición:
halar (del fr. «haler») tr. Mar. Tirar de un cabo o una lona. Mar. Atraer el remo hacia sí en la operación de remar. (And., Cuba, Nic., Par.) Tirar hacia sí de cualquier cosa. Jalar.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Tirar al vacío poli Idioms & Sayings 12 February 19, 2010 07:26 PM
Tirar de la manta ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 1 October 20, 2009 08:33 AM
Subir(se) al carro poli Idioms & Sayings 12 June 21, 2009 06:59 AM
Tirar en pelotas stittm Idioms & Sayings 6 June 08, 2009 04:35 PM
Yo manejo el carro laepelba Vocabulary 11 February 10, 2009 12:05 AM


All times are GMT -6. The time now is 10:54 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X