Ask a Question(Create a thread) |
|
Año de nieves, año de bienesAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Año de nieves, año de bienes
This proverb means the year that snows a lot, the crop is good.
Do you have one in English? |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
In the "Concise Dictionary of European proverbs" I found the English versions of this saying,
http://books.google.com/books?id=HJ_...nes%22&f=false A good winter brings a good summer. A snow year, a good year. A snow year, a rich year. A year of snow, a year of plenty. Under water famine, under snow bread. I like one of the French versions, Anée neigeuse, anée frutueuse.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#3
|
||||
|
||||
gracias nene.
|
#4
|
||||
|
||||
De nada, yerboso...
(El diccionario del link en cuestión parace bastante completo... dicho sea de paso)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
¡Feliz año nuevo! | terrylazio | Introductions | 11 | January 07, 2011 09:27 AM |
Le doy un año para que se salga de monja | ROBINDESBOIS | Translations | 3 | March 14, 2010 12:02 PM |
¡Feliz Año Nuevo! | irmamar | General Chat | 19 | January 02, 2010 11:42 PM |
Año de nieves, año de bienes | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 5 | August 06, 2009 07:38 AM |