Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > Traducciones
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Distance. . . .

 

Si necesitas ayuda para traducir una frase o un texto, usa este foro. Para traducciones o definiciones de una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo September 18, 2014, 09:25 PM
Avatar de caliber1
caliber1 caliber1 no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Jul 2011
Ubicación: Oregon's great Northwest
Mensajes: 345
Primera Lengua: English
caliber1 is on a distinguished road
Distance. . . .

Espero que alguien me puede ayudar. ¿Cómo diría específicamente la distancia entre yo y alguna persona? Por ejemplo: Mi hermano vive en la costa, es dos horas de distancia de mi casa. ¿Cómo lo diría ustedes? ¿Además, cómo lo diría en millas, kilómetros, etc?

¡Gracias a todos!
BJ
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo September 18, 2014, 09:33 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,333
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Cita:
Escrito originalmente por caliber1 Ver Mensaje
Espero que alguien me pueda ayudar. ¿Cómo diría específicamente la distancia entre yo y otra persona? Por ejemplo: Mi hermano vive en la costa. Está a dos horas de distancia de mi casa. ¿Cómo lo dirían ustedes? Además, ¿cómo lo dirían en millas, kilómetros, etc.?

¡Gracias a todos!
BJ
a ...

Mi hermano vive en la costa, a (unos) 800 kilómetros de mi casa.
Mi nieto vive en Nueva York, a unas 3 horas ...

Última edición por Rusty fecha: September 18, 2014 a las 09:38 PM
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo September 18, 2014, 09:41 PM
Avatar de caliber1
caliber1 caliber1 no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Jul 2011
Ubicación: Oregon's great Northwest
Mensajes: 345
Primera Lengua: English
caliber1 is on a distinguished road
¡Exacto! Gracias amigo. Te lo aprecio. ¿También podría decir, "Mi hermano vive dos horas de mi casa" o "Mi hermano vive 60 millas de mi"?

Thanks rusty!!!!!
BJ
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo September 18, 2014, 09:45 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,333
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Cita:
Escrito originalmente por caliber1 Ver Mensaje
¡Exacto! Gracias amigo. Te lo agradezco. ¿También podría decir, "Mi hermano vive dos horas de mi casa" o "Mi hermano vive 60 millas de mi"?
No.

vive a dos
vive a 60
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo September 18, 2014, 09:53 PM
Avatar de caliber1
caliber1 caliber1 no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Jul 2011
Ubicación: Oregon's great Northwest
Mensajes: 345
Primera Lengua: English
caliber1 is on a distinguished road
Ok, ya entiendo. No sé porque puse "aprecio". Gracias por las correcciones.

BJ
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo September 19, 2014, 05:57 AM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Mensajes: 3,127
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Vive a dos horas ... (travel by car implied)
Está a 10 minutos a pie ...

sounds like Spanish spoken in the United States or "we're very sorry, we had to dub it that way; no other option lipsynched", specially the first instance.

In Spanish you never use time to express a distance through an implied speed. If you want to use time, you have to put the subject performing the action:

Vive a 200 kilómetros de aquí.
Está a 5 km.
Está cerca; caminando se llega en 10 minutos/en auto no puede tomarte ni dos minutos.
__________________
[gone]
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo September 19, 2014, 07:10 AM
Avatar de Julvenzor
Julvenzor Julvenzor no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Sep 2013
Ubicación: Sevilla, España.
Mensajes: 716
Primera Lengua: Español
Julvenzor is on a distinguished road
Cita:
Ok, ya entiendo. No sé por qué puse "aprecio". Gracias por las correcciones.
Porque = Because
Por qué = Why


Aunque bastante menos común también sería correcta la preposición "desde" para así restarle cierta ambigüedad: Mi hermano vive dos horas desde mi casa.

Un saludo cordial a todos.
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Within spitting distance aleCcowaN Modismos y Dichos 7 January 24, 2012 02:18 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 07:42 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X