Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings


Pedido, dado y entregado

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old May 08, 2013, 07:07 PM
Glen Glen is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2011
Location: USA
Posts: 710
Native Language: English
Glen is on a distinguished road
Pedido, dado y entregado

What situation applies to estar pedido, dado y entregado? There ought to be some common way to say "requested, given and delivered" but I can't think of how. It's more than just "ready, willing and able."
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old May 08, 2013, 07:16 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 8,224
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Yo sólo la conozco como un juego de palabras para decir que alguien está casado o comprometido o en una relación seria.

Cuando pides la mano de tu prometida, se habla de "pedir" a la mujer...
- Juan vino a pedir a María.
- Con el asunto de la pedida de mano, se me olvidó todo lo demás.
- Hoy vienen a pedir a Rosa.

Cuando alguien se casa en una iglesia, la persona que entra con la novia (generalmente el padre, pero puede ser un hombre mayor muy cercano), la "entrega".
- Le pedí a mi padrino Tomás que me entregue el día de mi boda.
- Tío, como mi papá ya no está, ¿me entregas tú en la iglesia?
- Don Agustín estaba muy orgulloso de entregar a su hija en la iglesia.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3  
Old May 08, 2013, 07:38 PM
Glen Glen is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2011
Location: USA
Posts: 710
Native Language: English
Glen is on a distinguished road
Ah, claro que hay en eso más de lo que se ve. Gracias. Es algo parecido a "to be spoken for" en el ámbito matrimonial.
Reply With Quote
  #4  
Old May 08, 2013, 07:42 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 8,224
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Podría tener otro significado, pero así es como conozco esa expresión.

...y mientras, ya aprendí otra expresión en inglés. Gracias.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Que no te lo haya dado ya..... Que? ItsThaMonsta Translations 16 December 02, 2009 01:47 AM
Lo que hubiera dado yo........ ItsThaMonsta Translations 8 November 30, 2009 06:41 AM
Dado el caso, ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 2 October 08, 2009 02:10 PM
Me ha dado el flato ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 6 September 26, 2009 08:17 AM
Hubieses pedido mas vacaciones hola Translations 28 September 30, 2008 06:24 PM


All times are GMT -6. The time now is 02:56 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.

X