#1  
Old December 23, 2013, 01:11 PM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Question Lozenge

Hola a Todos!
Tanto tiempo sin hablar con todos ustedes....sí que los he extrañado.

Mi pregunta es la siguiente...
Para decir "Lozenge" en español.... he visto Rombo, Losange, pastilla, etc., pero en verdad que rombo/losange habla mas bien de la figura y no de la "throat lozenge" que ni siquiera se parece en figura o diseño a un rombo o losange.

¿Qué palabra seria mejor para usar cuando uno habla de usar un "throat lozenge"?

Gracias de antemano por su ayuda.

Elaina
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney

Last edited by Elaina; December 23, 2013 at 01:11 PM. Reason: spelling correction
Reply With Quote
  #2  
Old December 23, 2013, 01:53 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,376
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I think pastilla is used although that's also used for pill.
Perhaps to clarify what you're saying use can say dulce o caramelo con medicamentos añadidos.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3  
Old December 23, 2013, 02:47 PM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Hola Poli,

Hmm pero por lo general uso ese término para hablar de "cough drop"... esto es muy complicado.......



PS... looking at the definition for lozenge, it is a shape...so rombo and losange would be correct, but not for a throat lozenge.
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney

Last edited by Elaina; December 23, 2013 at 02:50 PM. Reason: added PS
Reply With Quote
  #4  
Old December 23, 2013, 03:01 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,566
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Smile

Hola Elaina, ¡felices Navidades!

Yo también hacía mucho que no intervenía mucho en los foros... Un saludo.

“pastilla” es lo que se usa más a menudo en España. Para hablar de “cough lozenge” sería “pastilla para la tos” para la forma (shape) es “rombo”...

En España, cuando yo era un chavalín, usábamos “pastillas Juanola” “que aclaran la tos”... La verdad es que no sé si todavía van por ahí, pero eran como “rombitos pequeñitos”... pero siempre las llamábamos “pastillas” o “unas juanolas”...

Ah, sí, mira, están en Wikipedia:
http://es.wikipedia.org/wiki/Pastillas_Juanola

Aunque son más pequeñitas...

Espero que te sirva de ayuda... (si es para interpretar yo usaría “pastillas [para la tos]”)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #5  
Old December 23, 2013, 04:21 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
pah'tilla' pa' la to'

Y ya' ta!

Reply With Quote
  #6  
Old December 23, 2013, 05:49 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,376
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
pah'tilla' pa' la to'

Y ya' ta!

Is that Chile or Puerto Rico speaking?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #7  
Old December 23, 2013, 07:22 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 8,224
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
"Pastilla para la tos", "pastilla para la garganta", "tableta masticable para la garganta"... "dulces para la tos" (decíamos antes).

Es bueno ver estas reapariciones.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #8  
Old December 23, 2013, 08:18 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,566
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Is that Chile or Puerto Rico speaking?
Anywhere where they speak Spanish... From Huelva to Tegucigalpa, from Lima to Luzón...

¡Ya 'tá!

A bit "relaxed" I must recognize!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #9  
Old December 24, 2013, 07:37 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Reply With Quote
  #10  
Old December 24, 2013, 07:57 AM
pinosilano's Avatar
pinosilano pinosilano is offline
Emerald
 
Join Date: Feb 2011
Location: Salento, South Italy
Posts: 705
Native Language: castellano (second language Italian)
pinosilano is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
En España, cuando yo era un chavalín, usábamos “pastillas Juanola” “que aclaran la tos”... La verdad es que no sé si todavía van por ahí, pero eran como “rombitos pequeñitos”... pero siempre las llamábamos “pastillas” o “unas juanolas”...

Ah, sí, mira, están en Wikipedia:
http://es.wikipedia.org/wiki/Pastillas_Juanola
Las 'Juanolas' las compramos a turno, Tanzi y yo, en una farmacia cerca de mi casa, en la Via Appia Nueva, que atraviesa Grottaglie, mi ciudad, y va a terminar a Brindisi, unos 40kms a SE. Las Juanolas vienen en una caja redonda de color rojo, cerrada herméticamente y con un pequeño orifizio al costado por donde salen las pastillitas romboidales en miniatura. En un principio el Tanzi no las quería probrar porque le recordaban la caca de los ratones.
Eccola ► http://www.parafarmacia.tubotica.net...de/3003640.jpg
__________________
There's a sign on the wall, but she wants to be sure 'cause you know sometimes words have two meanings.

Last edited by pinosilano; December 24, 2013 at 08:03 AM. Reason: foto
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 01:04 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.

X