Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > Traducciones
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Don't break the bank

 

Si necesitas ayuda para traducir una frase o un texto, usa este foro. Para traducciones o definiciones de una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo December 20, 2009, 10:53 PM
hvalle98 hvalle98 no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Nov 2009
Ubicación: Kalletal, Nordrhein-Westfalen
Mensajes: 39
Primera Lengua: Español (Guatemala)
hvalle98 is on a distinguished road
Don't break the bank

¿Cómo diría "don't break the bank" en español? No estoy seguro si estará bien "hacer saltar la banca" porque no tiene nada que ver con juegos de azar.

En inglés quiere decir que uno gasta todo el dinero que uno tiene.

Código:
(intransitive),(idiomatic) To exhaust one's financial resources.
Alguna idea?

Gracias de antemano
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo December 21, 2009, 01:08 AM
Avatar de irmamar
irmamar irmamar no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Mensajes: 7,071
Primera Lengua: Español
irmamar is on a distinguished road
break + the bank = hacer saltar la banca, arruinarse, costar un dineral, costar muchísimo dinero

From here

Though I understand that "hacer saltar la banca" is related to games of chance.

Responder Con Cita
  #3  
Antiguo December 21, 2009, 01:33 AM
Avatar de pjt33
pjt33 pjt33 no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2009
Ubicación: Valencia, España
Mensajes: 2,600
Primera Lengua: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
¡No te lleves a la bancarrota!
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo December 21, 2009, 05:15 AM
Avatar de irmamar
irmamar irmamar no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Mensajes: 7,071
Primera Lengua: Español
irmamar is on a distinguished road
Talking about people, I'd prefer "arruinarse". I think that "bancarrota" is used for companies.
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo December 21, 2009, 05:25 AM
hvalle98 hvalle98 no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Nov 2009
Ubicación: Kalletal, Nordrhein-Westfalen
Mensajes: 39
Primera Lengua: Español (Guatemala)
hvalle98 is on a distinguished road
ok. Gracias a los dos
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo December 21, 2009, 05:27 AM
Avatar de irmamar
irmamar irmamar no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Mensajes: 7,071
Primera Lengua: Español
irmamar is on a distinguished road
You're welcome.

Responder Con Cita
  #7  
Antiguo December 21, 2009, 08:45 AM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,052
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
In Mexico, we would say "no te lo gastes todo" ("lo" refers to "el dinero"--the money)
or "no te gastes todo el dinero".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo December 21, 2009, 09:06 AM
Avatar de irmamar
irmamar irmamar no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Mensajes: 7,071
Primera Lengua: Español
irmamar is on a distinguished road
The same here . But when somebody "se arruina" he can lose not only the money, but also possessions (a house, a car, etc.)
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo December 21, 2009, 09:09 AM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,052
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
In the end, "el dinero" is also what properties are worth.


One can also say "no te quedes sin nada". That would be more general too.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 01:00 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X