Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations


Resulta que da la casualidad que ese número lo tengo yo

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old December 05, 2012, 12:45 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Resulta que da la casualidad que ese número lo tengo yo

It turns out that i got that number by chance.
Any corrections?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old December 05, 2012, 02:03 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Reply With Quote
  #3  
Old December 06, 2012, 04:36 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
I would not say anything about the English, but it seems to me that there is a difference in concept or at least in nuances...

In Spanish,
"Resulta que da la casualidad que ese número lo tengo yo" (redundant as it may be) comes to me as a something like "It turns out that it just so happens [that] that it is me who got that number" (not you)

My "English" is probably literal (so correct it as applicable), but in Spanish I don't get that "I got that number by chance", I get that "I happen to have that number" (not you). In Spanish there is a "challenging" attitude in the expression, whereas in "It turns out that I got that number by chance" just give me the idea that I got it thanks to my lucky star or something...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #4  
Old December 06, 2012, 11:37 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
I agree with you JP.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
El preso número nueve - Question Markhillis Translations 16 July 10, 2017 02:16 PM
Sonó la flauta por casualidad ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 4 November 25, 2009 11:58 AM
Slinky por casualidad bobjenkins General Chat 0 May 13, 2009 01:35 AM
Casualidad DailyWord Daily Spanish Word 12 May 11, 2009 06:23 PM
Numero uno MonteChristo Introductions 12 May 23, 2008 11:51 AM


All times are GMT -6. The time now is 12:17 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X