Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations


Nada más el principio

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old February 20, 2011, 12:45 AM
katerina's Avatar
katerina katerina is offline
Pearl
 
Join Date: Nov 2009
Location: Atenas
Posts: 370
Native Language: Griego
katerina is on a distinguished road
Nada más el principio

En la frase que sigue me parece que se falta un "que" Entiendo que significa .."esto no era más que el principio " Tengo razón ?
'Pero esto constituía nada más el principio'
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old February 20, 2011, 05:20 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Está bien la frase. El "que" le cambiaría ligeramente el significado, creo.

Esto constituye nada más el principio = Esto sólo es el principio (así lo defino; así lo planifico; así lo anuncio). Esto es el solo principio.

"Nada más" es un adverbio de exclusión que tiene allí algo de adjetivo.

"Nada más que" parece que se introduce como término de contraste: "Con este frío y salió con nada más que la camisa que llevaba puesta".

No me queda claro, pero estoy seguro que "nada más" está tironeado por un lado por la expresión simétrica de contraste "nada menos que" y por el otro lado por el adverbio escalar "sólo" -"le pagaron sólo 100 pesos" (100 pesos fue todo y 100 pesos fue poco)-.
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #3  
Old February 20, 2011, 05:35 AM
katerina's Avatar
katerina katerina is offline
Pearl
 
Join Date: Nov 2009
Location: Atenas
Posts: 370
Native Language: Griego
katerina is on a distinguished road
Alec ,sigo poco confundida con la síntaxis ,pero si estamos de acuerdo que el sentido es algo como "Y eso ,era solo el principio"? es suficiente
Reply With Quote
  #4  
Old February 20, 2011, 06:34 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
¡Sip!
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #5  
Old February 21, 2011, 02:17 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
agree
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Más que & Más de laepelba Grammar 26 December 26, 2011 02:56 AM
Sombras, nada más ookami Translations 2 July 30, 2010 10:49 PM
Nadie da nada a cambio de nada ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 12 May 30, 2010 01:54 AM
History of saying 'de nada' theone Culture 30 October 17, 2009 09:27 AM
al principio gramatica Grammar 3 June 01, 2008 04:17 PM


All times are GMT -6. The time now is 10:12 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X