Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Sobre vs. Debajo de

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old February 13, 2010, 12:59 PM
lyla lyla is offline
Opal
 
Join Date: Feb 2010
Posts: 16
lyla is on a distinguished road
Sobre vs. Debajo de

Hello everyone, I need a bit of help...

Comparing these two sentences:

Yo estoy sobre la cama.

Yo estoy debajo de la cama.

Why would there be a de in the second line. You would think under the bed and on top of the bed would be similar.

Also, it seems to to me that sometimes Yo is used with estoy and sometimes not. Am I confused on this issue?

Thanks a lot!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old February 13, 2010, 01:10 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Compare:

Yo estoy sobre la cama.
Yo estoy bajo la cama.

Both sobre and bajo are prepositions.

Now look:

Yo estoy encima de la cama
Yo estoy debajo de la cama.

Both encima de and debajo de are 'locuciones preposicionales', they have the same function as a preposition.

I don't understand your second question.
Reply With Quote
  #3  
Old February 13, 2010, 01:45 PM
lyla lyla is offline
Opal
 
Join Date: Feb 2010
Posts: 16
lyla is on a distinguished road
Well, that's ok...

I don't understand the answer. After I got your reply, I realized I am also going to have to do some study of grammar, as it has been a very long time. So, I looked up prepositions and prepositional phrases, and I'm still not sure I get your point. I find that I can't even repeat back to you what I 'think' you mean, so that's pretty bad. Maybe I should just plug on through and some of these things will become clearer in the longer term. Very frustrating though, being a highly sequential type of person. Aargh! As to your second point about the other question, well, we won't even go there...lol

Thanks!!!!
Reply With Quote
  #4  
Old February 13, 2010, 02:30 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,316
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
The subject pronoun 'yo' is often omitted, as it is obvious from the conjugated verb which person applies. The pronouns must be used to clarify the subject only when there is ambiguity, like in the third person (the persons not embedded in parentheses in the table below).

 Singular Persons  Conjugated Verb    Plural Persons  Conjugated Verb 
 (yo)  estoy    (nosotros)  estamos 
 (tú)  estás    (vosotros)  estáis 
 él  está    ellos  están 
 ella  está    ellas  están 
 usted  está    ustedes  están 


Last edited by Rusty; February 13, 2010 at 02:46 PM. Reason: new column headings
Reply With Quote
  #5  
Old February 13, 2010, 02:39 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Lyla - I started my re-introduction to Spanish (after 20+ years and only a few college courses at that) with Rosetta Stone Level 1. YES, please keep plugging through it. I remember the "sobre" and "debajo" portions, and it was a bit confusing for me, too.

By the way, "locuciones preposicionales" are "prepositional phrases". In other words, instead of using ONE word as a preposition, more than one word (a phrase) is used with the same exact function of a single-word preposition.

Keep going with the Rosetta Stone (it's so good at helping you learn not to always think in terms of translating) ... and ask lots and lots of questions here! Learning Spanish is a blast!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #6  
Old February 13, 2010, 03:59 PM
lyla lyla is offline
Opal
 
Join Date: Feb 2010
Posts: 16
lyla is on a distinguished road
That's great! Thanks a lot...this little push led me also to ser and I learned something there as well.

Laepelba...thanks for the encouragement. I'm nothing if not tenacious...wish I would have started something like this when I was much younger though. In any event, I'm committed and enjoying the process.

Last edited by AngelicaDeAlquezar; February 13, 2010 at 06:19 PM. Reason: Merged back-to-back posts
Reply With Quote
  #7  
Old February 13, 2010, 05:03 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by lyla View Post
Laepelba...thanks for the encouragement. I'm nothing if not tenacious...wish I would have started something like this when I was much younger though. In any event, I'm committed and enjoying the process.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #8  
Old February 14, 2010, 12:14 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
As Laepelba said, we can use both a prepositional phrase or a preposition with the same meaning:

Sobre la cama = encima de la cama
Bajo la cama = debajo de la cama
Tras la puerta = detrás de la puerta
Ante ti = delante de ti

I hope it helps.
Reply With Quote
  #9  
Old February 14, 2010, 12:22 AM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
As Laepelba said, we can use both a prepositional phrase or a preposition with the same meaning:

Sobre la cama = encima de la cama
Bajo la cama = debajo de la cama
Tras la puerta = detrás de la puerta
Ante ti = delante de ti

I hope it helps.
Buen consejo! Así es simple
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #10  
Old February 14, 2010, 12:24 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by bobjenkins View Post
Buen consejo! Así es simple
Me alegro de que así se entienda mejor.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Sobre DailyWord Daily Spanish Word 17 July 30, 2011 02:26 PM
¿Pensáis sobre USA? bobjenkins Culture 32 March 24, 2010 11:30 AM
About: de, sobre, acerca, trata ItsThaMonsta Grammar 9 December 03, 2009 12:05 PM
Un cuento sobre un accidente que viste joel-dawson Practice & Homework 3 September 07, 2009 05:29 PM
Pregunta sobre verbos supa-coopa Grammar 6 September 05, 2008 12:44 PM


All times are GMT -6. The time now is 12:24 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X