Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Other Languages > Other Languages
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Multiple Languages

 

Being the language lovers that we are... A place to talk about, or write in languages other than Spanish and English.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #31  
Old May 30, 2010, 11:40 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Esperar View Post
No puedo aprender español bien. Good luck anyway! I learnt French in high school, and hated it. Never wanted to learn it like I do Spanish.

Leo seis pagínas los libros un día aprender. I don't know if it's enough or not.
Leo seis páginas de un libro al día para aprender.

Es una buena media. Aprenderás pronto. Aunque aprender un idioma es una tarea sin final; yo todavía aprendo español (y lo hablo desde que era pequeñita).
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #32  
Old May 30, 2010, 11:51 AM
Esperar's Avatar
Esperar Esperar is offline
Pearl
 
Join Date: May 2010
Location: UK
Posts: 269
Native Language: Inglés
Esperar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Leo seis páginas de un libro al día para aprender.

Es una buena media. Aprenderás pronto. Aunque aprender un idioma es una tarea sin final; yo todavía aprendo español (y lo hablo desde que era pequeñita).
No entiendo bien. ¿Puede traduccion para mi, por favor? Entiendo sólo un poco de este.

¿Por que usar "al" en tú sentencia?

Last edited by Esperar; May 30, 2010 at 12:21 PM.
Reply With Quote
  #33  
Old May 30, 2010, 11:55 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
You try to translate you alone the post.
You can use the hand dictionary by if you need to help with some words that you don't know them.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #34  
Old May 30, 2010, 12:00 PM
Brandon's Avatar
Brandon Brandon is offline
Ruby
 
Join Date: May 2010
Location: Michigan
Posts: 32
Native Language: English
Brandon is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
You Try to translate you the post alone. the post.
You can use the a hand dictionary by if you need to help with some words that you don't know them.
Just some corrections.
Reply With Quote
  #35  
Old May 30, 2010, 12:01 PM
Esperar's Avatar
Esperar Esperar is offline
Pearl
 
Join Date: May 2010
Location: UK
Posts: 269
Native Language: Inglés
Esperar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
You try to translate you alone the post.
You can use the hand dictionary by if you need to help with some words that you don't know them.
I want to know why some words are used, and sometimes if I translate them myself, it gets lost in translation.
Reply With Quote
  #36  
Old May 30, 2010, 12:03 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Esperar View Post
No entiendo bien. ¿Puede traduccion para mi, por favor? Entiendo sólo un poco de este.

¿Que "al" en tú condena?
¿Condena (conviction)? Corrección (correction)

Well, I'll try.

That's a good average. You'll learn soon. Although learning a language is a never ending work; I'm still learning Spanish (and I speak Spanish since I was a little girl).

Al día = per day.
Reply With Quote
  #37  
Old May 30, 2010, 12:05 PM
Esperar's Avatar
Esperar Esperar is offline
Pearl
 
Join Date: May 2010
Location: UK
Posts: 269
Native Language: Inglés
Esperar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
¿Condena (conviction)? Corrección (correction)

Well, I'll try.

That's a good average. You'll learn soon. Although learning a language is a never ending job; I'm still learning Spanish (and I speak Spanish since I was a little girl).

Al día = per day.
This is what I mean by being lost in translation. I don't like using my dictionary too much, because the wrong word gets used. I called myself a "estrella de rock" in my profile for example. LOL.

Why was "un día" wrong by the way? Does it not translate to "a day," or is "a day" not used in Spanish?

By the way, what is the right word for sentence? I can't find it.

Last edited by Esperar; May 30, 2010 at 12:08 PM.
Reply With Quote
  #38  
Old May 30, 2010, 12:07 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
I wrote "job" but I think that sould have been "work", so I've just changed it. These are two words that always puzzle me.

Edit: I didn't see your question. You can say "en un día" instead in some sentences, but "al/a la" is used in averages: al año, al mes, al día, a la semana, a la hora, al minuto.

Last edited by irmamar; May 30, 2010 at 12:13 PM.
Reply With Quote
  #39  
Old May 30, 2010, 12:15 PM
Brandon's Avatar
Brandon Brandon is offline
Ruby
 
Join Date: May 2010
Location: Michigan
Posts: 32
Native Language: English
Brandon is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Esperar View Post

Why was "un día" wrong by the way? Does it not translate to "a day," or is "a day" not used in Spanish?

By the way, what is the right word for sentence? I can't find it.
I believe that it is incorrect to use indirect articles as a measurement (5 miles an hour, 6 pages a day etc.)

The best way, that I know of, would be to say:

...seis páginas cada día.

Cada = Each
Reply With Quote
  #40  
Old May 30, 2010, 12:28 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
"Seis páginas al día" is completely correct. Although you can say "cada día", too. But:

Como cada día.
Como al día.
Como una manzana al día.
Como una manzana cada día.

But "cada día" doesn't have that meaning of average that "al día" has.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Creole Languages... hypnotik1 Other Languages 10 September 30, 2010 11:39 AM
Other languages you would like to learn Zach Other Languages 89 September 06, 2009 11:07 PM
Difficult languages Iris Other Languages 39 June 13, 2009 03:30 PM
Do you know any programming languages? Jamie General Chat 26 September 20, 2008 12:16 PM
diccionario Frutos, detalles, y entrada múltiple iguales Godsfunambulator Suggestions & Feedback 4 January 18, 2008 11:58 PM


All times are GMT -6. The time now is 03:55 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X