Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Para vs. Por - duration/span of time

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old December 23, 2011, 06:20 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Question Para vs. Por - duration/span of time

My exercise book has a chapter on "para vs. por". They give the following examples:

In the section on "PARA":
To express a limited time span:
El tiene empleo para el verano.
Tenemos una casa reservada para dos semanas.

In the section on "POR":
To express duration of time:
Cada día trabajamos por ocho horas.
Ellos van de vacaciones por dos semanas.

I think that my tendency would have been to use "por" in all four sentences. Can someone explain to me the difference between the two uses? Thank you!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old December 23, 2011, 07:54 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
My exercise book has a chapter on "para vs. por". They give the following examples:

In the section on "PARA":
To express a limited time span:
El tiene empleo para el verano.
Tenemos una casa reservada para dos semanas.

In the section on "POR":
To express duration of time:
Cada día trabajamos por ocho horas.
Ellos van de vacaciones por dos semanas.

I think that my tendency would have been to use "por" in all four sentences. Can someone explain to me the difference between the two uses? Thank you!!

I agree with you.

The example given by the book can be used depending the context, what I am not sure if the book is right on the explanation is giving...

Last edited by chileno; December 23, 2011 at 07:56 AM.
Reply With Quote
  #3  
Old December 23, 2011, 07:59 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
So, could you say: "Él tiene empleo por el verano." Or, "Ellos van de vacaciones para dos semanas." ?? Or is one (por vs. para) preferable in these types of sentences...?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #4  
Old December 23, 2011, 08:11 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
I can't help noticing that the two 'para' examples are both for the future. One 'por' is past,and the other indefinite.
Reply With Quote
  #5  
Old December 23, 2011, 08:24 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,173
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Tenemos una casa reservada por dos semanas. Si no pagamos dentro de 14 días la reserva quedará cancelada. La casa está reservada para tres semanas; las tres primeras semanas de enero.

Colloquially we could have used "por tres semanas".

Él tiene empleo por el verano. Luego vuelve a estudiar en la universidad.
Él tiene empleo para el verano. Está preocupado porque todavía no ha conseguido empleo desde otoño en adelante.

Colloquially we could have used "sólo por el verano".
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #6  
Old December 23, 2011, 10:44 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
So, could you say: "Él tiene empleo por el verano." Or, "Ellos van de vacaciones para dos semanas." ?? Or is one (por vs. para) preferable in these types of sentences...?

Although, Ellos van de vacaciones para (las) dos (primeras) semanas en Enero

And like Alec said, we would use "por" anyway.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Para or Por tony Grammar 46 April 07, 2013 04:45 PM
Enterados del Derecho que por Ley tienen para leer por si esta escritura, por acuerdo loveisall Translations 1 October 26, 2010 07:44 AM
Digit span test? Marsopa Translations 3 May 22, 2009 03:18 AM
Para vs Por bleitzow Grammar 7 January 30, 2008 06:40 AM
por and para fullbite Grammar 2 July 07, 2007 02:47 PM


All times are GMT -6. The time now is 06:50 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X